"Дик Фрэнсис. Предварительный заезд" - читать интересную книгу автора

они из Лондона, Бирмингема или Ливерпуля? Или с запада? Всех их легко раз-
личить.
- Наверно, из Лондона, - сказал он наконец.
- Не иностранцы? Скажем, русские?
- Нет. - Казалось, Джонни впервые задумался о том, кем были его
обидчики. - Грубая, некультурная речь, почти все согласные проглочены. Юж-
ная Англия. Лондон, юго-восток, в крайнем случае Беркшир.
- То есть тот самый акцент, который вы ежедневно слышите вокруг се-
бя?
- Думаю, что да. Во всяком случае, я не заметил никаких особеннос-
тей.
- Как они выглядели?
- Оба здоровенные... - Он наконец сложил каминные принадлежности в
аккуратный ряд и выпрямился. - Выше меня. Мужики как мужики. Никаких при-
мет. Ни бороды, ни хромоты, ни заметных шрамов. Жаль, конечно, что я такой
бестолковый, но думаю, что не смогу узнать их на улице.
- Но, если они войдут в эту комнату, - возразил я,-вы их узнаете.
- Вы хотите сказать, я почувствую, если это окажутся они?
- Я хочу сказать, что на самом деле вы помните больше, чем вам ка-
жется, и если вашу память подтолкнуть, все встанет на свои места.
С сомнением поглядев на меня, Фаррингфорд пообещал:
- Я обязательно дам вам знать, если увижу их.
- Они как пить дать заявятся с еще одним, так сказать, предупрежде-
нием, - задумчиво сказал я, - если вы не сможете убедить своего родствен-
ника бросить это дело.
- О Боже, вы так считаете? - Джонни обернулся к двери, вздернув
свой тонкий хищный нос, словно приготовился отразить немедленное нападение.
- Все, что вы говорите, не слишком успокаивает, вам не кажется?
- Это тактика запугивания
- Что?
- Врезать по больному месту, - пояснил я.
- А-а... ну да...
- Дешево и частенько бывает сердито.
- Ладно. В смысле, чего еще можно ожидать?
- Это зависит от того, кого хотят напугать. Вас, меня или вашего зя-
тя.
Фаррингфорд уставятся в пространство. Мне стало ясно, что он до сих
пор не рассматривал ситуацию с такой точки зрения.
- Понятно, к чему вы клоните, - сказал он наконец. - Но все это
чересчур тонко для меня. Пойдемте посмотрим лошадей. Ихто я понимаю. Они
даже если и убьют вас, то без злого умысла.
Стоило пройти пятьдесят ярдов, отделявших дом от конюшни, как с хозя-
ина слетела вся его нервозность и подавленность. Лошади были частью его са-
мого, и пребывание рядом с ними возвращало Фаррингфорду спокойствие и ду-
шевное равновесие.
Конюшни представляли собой небольшой четырехугольник глины и гравия,
окруженный деревянными сараями старой постройки. Еще там имелись подстри-
женный газон, раскидистое дерево и пустые кадки для цветов. Строения были
окрашены облупившейся зеленой краской. Чувствовалось, что весной здесь вы-
растут сорняки.