"Дик Фрэнсис. Смерть на ипподроме" - читать интересную книгу автора

Роб, как нам славно было вместе. Спасибо тебе за все и до свидания. Любящая
тебя Паулина".

***

Сэр Мортон Хендж - вдовец средних лет, хитрый воротила. Так, так; - я
сардонически подумал, как обрадуется его деловитый сынок перспективе заполучить
в качестве мачехи видавшую виды двадцатилетнюю манекенщицу. Но, хоть меня
хватило на то, чтобы посмеяться над Паулининой добычей, все равно, это был
удар, С тех пор как я впервые ее встретил, она за полтора года из никому не
известной девицы с волосами мышиного цвета превратилась в ослепительную
блондинку, красующуюся на глянцевитых обложках журналов не менее одного раза в
неделю.
Ее сияющие глаза улыбались мне (и восьми миллионам других мужчин) с
рекламы сигарет на каждой станции лондонского метро. Я понимал, конечно, что
добившись успеха, она меня бросит. И наши отношения с самого начала так и
строились. Но вдруг будущее без ее счастливой беспечности и щедрых ласк
показалось мне куда мрачнее, чем я ожидал.
Я положил письмо Паулины на сервант в своей комнате и заглянул в зеркало.
Вот то лицо, которое ей приятно было видеть рядом с собой на подушке. Темные
волосы, карие глаза.., не выделяющееся лицо, не красивое, пожалуй, слишком
худое. Не плохое и не хорошее. Просто лицо. Конечно, оно не может конкурировать
с титулом сэра Мортона Хенджи и его крупным состоянием.
Я отвернулся и оглядел комнату с покатым потолком - бывший чулан,
превращенный в мою спальню, когда я из своих странствий вернулся домой. Вещей
мало - кровать, сервант, кресло и прикроватный столик с настольной лампой.
Напротив кровати висел импрессионистский рисунок: мчащаяся скаковая лошадь.
Украшений больше никаких не было, если не считать нескольких книг. За шесть лет
скитаний по свету я так привык обходиться минимумом вещей, что не приобрел
ничего лишнего. Я открыл дверцу встроенного шкафа для одежды и попытался
увидеть содержимое глазами Паулины. Один темно-серый костюм, смокинг, пиджак
для верховой езды, две пары серых брюк и пара галифе. Снял с себя костюм из
коричневого твида и повесил его в конец скудного ряда. Мне этого платья было
достаточно: оно годилось на все случаи жизни. Сэр Мортон Хендж, наверное,
исчислял свои костюмы дюжинами и держал специального лакея, чтобы присматривать
за ними.
Но вся эта критическая инвентаризация была бесполезной: Паулина потеряна,
вот и все, и надо с этим примириться.
Достав резиновые тапочки, я закрыл шкаф, натянул джинсы, старую клетчатую
рубашку и стал обдумывать, куда деть ту пропасть времени, что осталась до
завтрашних скачек. Моя беда в том, что я пристрастился к стипльчезу, как к
наркотику. И все нормальные человеческие удовольствия, и даже сама Паулина -
все это были лишь способы побыстрее убить время между ездой.
В желудке у меня снова засосало. Я бы, конечно, предпочел думать, что это
последствие моей лирической скорби, но я не ел уже двадцать три часа. Нет, не
лишился я аппетита из-за того, что меня отвергли. И отправился на кухню. Но тут
хлопнула входная дверь, и появились мои родители, дяди и кузен.
- Привет, дорогой, - сказала мать, подставив мне для поцелуя сладко
пахнущую щеку, Так она здоровается со всеми - от импресарио до последнего
хориста. В ней вообще нет материнских качеств. Стройная, элегантная - что