"Дик Фрэнсис. Смертельная скачка" - читать интересную книгу автораеще бледнее, чем раньше. Я остановился и взял ее под руку, она взглянула
остекленевшими глазами, хотела что-то сказать и упала прямо на меня в тяжелом обмороке. Хотя она весила не больше девяноста восьми фунтов "98 фунтов - чуть меньше 45 кг.", от неожиданности я еле удержал ее. Двое прохожих с сочувствием посмотрели на нас, но они не понимали по-английски. Третий понимал язык, но только что-то проворчал, мол, какой позор напиться в три часа дня, и, не задерживаясь, заспешил дальше. Обе руки у меня были заняты, и я попросил проходившую женщину подозвать такси. Она тоже неодобрительно посмотрела на нас и быстро скрылась в подъезде дома, но парень лет шестнадцати, проводив ее испепеляющим взглядом, подошел к нам. - Она больна? - спросил он, тщательно выговаривая слова, как учат в школе. - Больна. Вы можете найти такси? - Ja. Я буду возвращаться. Вы будете, - он задумался, потом вспомнил слово, - ждать. - Я буду ждать, - согласился я. Он с серьезным видом кивнул и побежал к ближайшему перекрестку. Стройная фигура в повсеместной униформе молодежи: голубые джинсы и теплая куртка. Как и обещал, он очень быстро вернулся с такси и помог мне уложить в него девушку. - Большое спасибо, - сказал я. Он поклонился. - Я изучаю английский. - Вы говорите очень хорошо. довольные друг другом. Эмма Шерман еще в машине стала понемногу приходить в себя, что, кажется, успокоило водителя. Он не говорил по-английски, но по меньшей мере раз десять очень выразительно повторил одно слово. Это слово было "доктор". - Ja, - согласился я. - Ja. В "Гранд-отель". Он пожал плечами, но доставил нас к отелю, помог мне довести миссис Шерман до вестибюля и, когда мы усадили ее в кресло, получил причитавшуюся плату. "Доктор", - сказал водитель, уходя, и я согласился: "Ja". - Нет, - прошептала жена Боба Шермана. - Что.., случилось? - У вас был обморок, - коротко сообщил я. - К доктору или не к доктору, но вам нужно полежать. Пойдемте. - Кое-как я поставил ее на ноги, довел до лифта, и мы поднялись на один этаж в мой номер. Не задавая вопросов, она опустилась на кровать и закрыла глаза. - Вы не возражаете, если я пощупаю пульс? - спросил я. Она ничего не ответила, я обхватил пальцами ее запястье и нашел замедленный, еле слышный пульс. Рука была липкая от пота, хотя и холодная. Она выглядела пугающе хрупкой. - Вам надо поесть, - решил я. Эмма Шерман покачала головой, не поднимая ее с подушки, но у меня мелькнула догадка, что обморок вызван не только нервным напряжением - видимо, она голодала. Жена Боба Шермана так беспокоилась о нем, что совсем не думала о себе. И к тому же еда в Норвегии очень дорогая. Я позвонил в ресторан отеля, и они пообещали принести бульон, хлеб и |
|
|