"Дик Фрэнсис. Смертельная скачка" - читать интересную книгу автора

- Он нравился вам?
- О, да, - подтвердил он. - Я приглашал его не из любезности. Он
завоевал для меня несколько побед, и я знаю, как выглядит спальня для
конюхов у Гуннара. - Сэндвик чуть усмехнулся. - И дважды он гостил у меня.
Но, кроме лошадей, у нас мало общих интересов. И мне казалось, что на
самом деле ему у Гуннара удобнее.
- Вы могли предположить, что Шерман способен украсть?
- Мне никогда это не приходило в голову. Но я не очень хорошо его
знал.
Арне не мог вынести тесного соседства зрителей на трибунах, поэтому
мы смотрели первый заезд недалеко от последнего препятствия, ближе к линии
финиша. Скаковая дорожка проходила по небольшой аллее, окруженной холмами,
поросшими елью и березой, почти перпендикулярно устремленными к небу.
Стройные темно-зеленые ели стояли бесконечными зубчатыми пирамидами,
окаймленные сухими желтыми листьями и серебристыми стволами берез. А
задником в этих декорациях служили нависавшие над горизонтом низкие
облака, будто пушинки, гонимые легким ветром.
Несмотря на холодный серый свет и промозглый сырой воздух, настроение
у зрителей было солнечное, средиземноморское. Английский жокей под бурные
одобрительные крики толпы выиграл на фаворите первый заезд.
И в этот момент Сэндвик сказал, что пора идти на встречу с
председателем комитета, который не мог увидеть нас раньше, потому что
принимал за ленчем посла. Мы направились к зданию секретариата скачек,
примыкавшему к трибунам, поднялись по лестнице, заполненной зрителями, и
попали в большую комнату, где, кроме председателя, нас ждали еще
пять-шесть стюардов. Пер Бьорн Сэндвик вошел первым, за ним я и потом
Арне, откинувший назад свой капюшон. Председатель продолжал вопросительно
смотреть на дверь, ожидая следователя из Британии. Иногда я думаю,
помогало ли бы мне в работе, если бы я был толстый, лысый и в очках?
Неужели рыхлый пожилой человек вызывает больше доверия и уважения, чем
худощавый, шести футов ростом с густыми каштановыми волосами? Я вполне
прилично зарабатывал тем или другим способом, но это почему-то упрямо не
отражалось на моей внешности.
- Дэйвид Кливленд, - представил меня Сэндвик, и глаза собравшихся
выразили привычное разочарование.
- Добрый день, - вежливо проговорил я и протянул председателю руку.
- Э-э-м-м, - он прокашлялся, но быстро справился с удивлением. - Рад
познакомиться с вами.
Я говорил обычные любезности о том, как мне приятно увидеть Норвегию,
такую живописную страну, а сам думал о том, знают ли они, что Наполеон
стал генералом в двадцать четыре года.
Председатель, Ларе Бальтзерсен, оказался похожим на свои письма ко
мне в офис: краткий, вежливый, энергичный. Ему хватило примерно десяти
секунд, чтобы понять - меня бы не назначили на такой пост, если бы не
знали, что я с работой справлюсь. Поэтому я решил, что нет необходимости
объяснять ему, что мой босс внезапно умер восемнадцать месяцев назад и
поставил стюардов перед выбором, который они собирались сделать несколько
позже.
- По телефону вы казались мне старше, - просто заметил Бальтзерсен, и
я согласился, сообщив, что так говорят многие.