"Дик Френсис. Второе дыхание" - читать интересную книгу автора

наш хозяин пригласил как минимум человек двадцать, так что лишний гость
большой обузой не будет.
- К тому же, - заметил Крис со своим обычным мягким ехидством, - твоя
слава - твое счастье, никуда не денешься. Каспар тебя на руках носить будет.
- Каспар?
- Каспар Гарви. Это он ленч устраивает.
- А-а...
Каспар Гарви был одним из самых богатых приятелей-фермеров Криса, но я
его больше знал как владельца трех или четырех скаковых лошадей. Я имел
удовольствие слышать в трубке нервное чириканье его тренера с понедельника
до воскресенья. Оливер Квигли, тренер, был отнюдь не создан для каких бы то
ни было стрессов, не говоря уже об изматывающей и полной неожиданностей
жизни, какую суждено вести тренеру скаковых лошадей. Каспар Гарви, судя по
всему, внушал своему тренеру страх и почтение. Впрочем, надо сказать, что с
Гарви любому тренеру было бы нелегко установить дружеские отношения.
Я никогда не встречался лично ни с Квигли, ни с Гарви, да и не
стремился к этому. Однако чем ближе к воскресенью, тем чаще я натыкался на
упоминания о "Каспаре Гарви, настоящем подарке миру скачек", о том, что
"Каспару Гарви осталось сделать всего один рывок, чтобы войти в почетный
список лучших владельцев", о том, что "на аукционе годовиков Каспар Гарви
выложил миллионы за Надежду Дерби". Чем больше я узнавал о Гарви, тем
сильнее разыгрывалось мое любопытство. И я начинал понимать, отчего Квигли
такой нервный.
На неделе перед ленчем у Каспара Гарви мне выпало выступать с двумя
главными прогнозами дня, в восемнадцать тридцать и двадцать один тридцать.
Целыми днями я рассчитывал вероятное направление движения воздушных масс, а
вечером, в самое горячее время, появлялся перед камерой, чтобы сообщить о
своих выводах. Многие думают, что мы с Крисом и прочие ведущие
"Метеоновостей" всего лишь зачитываем чужие прогнозы, и ужасно удивляются,
когда им объясняешь, что мы действительно метеорологи, что прогнозы мы
составляем сами, используя информацию, полученную с разбросанных по всей
стране метеостанций, и обсуждая ее с коллегами. А затем мы выходим в эфир
"вживую", без шпаргалки и обычно без напарника, из крохотной студии, где мы
сами размещаем компьютерные символы на большом экране с картой Британии.
На Британских островах более двухсот метеостанций. С каждой поступают
сведения о скорости и направлении ветра и атмосферном давлении в данном
месте. Эти сведения попадают в большой компьютер, который находится в
Гидрометцентре в Брекнелле, что близ Аскота, к западу от Лондона. В этот же
компьютер поступают данные о погоде со всего мира. Они позволяют рассчитать,
как поведет себя погода в ближайшие двое суток. Но все это очень
приблизительно. Перепад атмосферного давления может принести с севера поток
арктических воздушных масс, и наши безоблачные обещания сменятся неуклюжими
оправданиями.
Однако в то воскресенье в конце сентября утро было ясным и солнечным, с
востока дул пронзительный ветер, и погода обещала остаться такой весь день,
так что фермеры Восточной Англии могли спокойно убирать свой ячмень.
- Отличная летная погода! - сказал Крис.
Самолету Криса, одномоторному "Пайперу-Чероки" с низкими крыльями, было
уже лет тридцать. Крис честно признался, что он - четвертый владелец этого
самолета. Третьим владельцем был аэроклуб, где на этом самолетике налетывали