"Герберт В.Франке. Законы равновесия (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторастенами, на матрасах и даже на пультах управления приборами сидели в
удобных и неудобных позах юноши и молодые мужчины в возрасте от пятнадцати до тридцати лет, все коротко остриженные, большинство в сандалиях и комбинезонах из белой жатой кожи. Многие держали в руках какие-то бумажные листочки. - Отличные ребята,- сказал Хорри.- Правда, нелегко было собрать их вместе. По крайней мере с десяток мы прихватили у малышки Руссмоллер. Приятная она козявка, но тупая - если у нее кто спрашивает о деде, сообщает в полицию. Еще чуть-чуть, и ты тоже был бы у нее на совести. В горле у Джеймса запершило - от нескольких листков бумаги потянулся желтый дымок. Хорри глубоко вдыхал этот дымок, который оказывал странное воздействие, он как бы оглушал и возбуждал одновременно. - Они пропитаны,- объяснил Хорри.- А чем, не знаю. Вдохнешь, другим человеком делаешься. Джеймс видел, как несколько молодых людей склонились над язычками пламени и глубоко вдыхали дым. Кто-то затянул унылую монотонную песню, другие подхватили. Постепенно голоса сделались невнятными, движения рук - порывистыми. Сам Хорри тоже начал уже пошатываться. Ткнув Джеймса кулаком в бок, он воскликнул: - Здорово, что ты здесь! Рад, что именно я выудил тебя! Мне просто повезло! Мы уже несколько месяцев по очереди дежурим. Давно никто не появлялся! Он начал бормотать что-то нечленораздельное. Джеймсу тоже было нелегко сохранить ясную голову. Стоявший рядом худощавый юноша начал безумствовать. медицинскую аппаратуру, стоявшую в зале. Во все стороны разлетались осколки стекла, пробитая жесть противно дребезжала. - Гляди, он в полном грогги,- заплетающимся языком проговорил Хорри.- Но с тобой никто из них не сравнится. Я не знаю, кто сделал бы такое, не нанюхавшись. Знаешь, меня самого чуть не стошнило, когда я увидел разобранную зажигалку. Да, это, что ни говори, свинство, дружище... Да, сумасшествие... свинство... Но это единственное, что еще доставляет нам удовольствие! Хорри подтолкнул Джеймса вперед, сунул ему в руки гимнастическую палку: - Покажи им, приятель! Валяй, покажи же им! Джеймс уже почти не надеялся напасть с помощью этих людей на след тех, чьи действия тревожат полицию, а теперь надежда угасла в нем окончательно. Близкий к отчаянию, он рванул Хорри за рукав: - Погоди! Я хочу спросить тебя... Да послушай же ты! Он встряхивал Хорри до тех пор, пока тот не поднял на него глаза. - Какое отношение это безобразие имеет к науке? Разве вы никогда не думали о том, чтобы что-то изобрести? Машину, прибор, механизм? Хорри уставился на него. - Ну, рассмешил! Или ты спятил? Тогда отправляйся прямо в церковь "Ассизи" - в клуб Эйнштейна.- Он больно сжал предплечье Джеймса. - Давай, круши вместе с нами! Долой эту дребедень! Он вырвал у кого-то палку и обрушил ее на мерцающую стеклянную шкалу. - Разбить, расколотить... Эх, будь у меня пулемет! Почти все вокруг Джеймса были опьянены бессмысленной жаждой разрушения. С |
|
|