"Ричард Остин Фримен. Послание со дна моря " - читать интересную книгу автора

каменная маска, я был совершенно уверен: в этой бумаге содержался ответ на
какой-то его вопрос.
Посыльный удалился, довольный вознаграждением, а Торндайк, повернувшись
к книжным полкам, задумчиво пробежал по ним взглядом и остановился на томике
в потрепанной обложке в самом углу. Он снял книгу, раскрыл и положил на
стол; я заглянул в нее и с удивлением обнаружил, что напечатана она на двух
языках: с одной стороны на русском, а с другой, как мне подумалось, на
древнееврейском.
- Ветхий Завет на русском и идише, - пояснил Торндайк, видя мое
изумление. - Надо дать Полтону сфотографировать пару страниц в качестве
образца шрифта... Это почтальон или посетитель?
Оказалось, пришел почтальон, и Торндайк, посмотрев на меня значительно,
вынул из ящика для писем синий казенный конверт.
- Думаю, это ответ на ваш вопрос, Джервис, - сказал он. - Да, это
повестка на дознание от коронера, и весьма вежливое письмо: "Прошу извинить
за беспокойство, но в сложившихся обстоятельствах иного выбора не
оставалось..." Конечно, не оставалось. "...Доктор Дэвидсон назначил вскрытие
на завтра на четыре часа пополудни, и я был бы рад, если бы вы могли
присутствовать. Морг находится на Баркер-стрит, рядом со школой". Что ж,
полагаю, мы должны пойти, хотя Дэвидсон наверняка будет возмущаться, - и он
удалился в лабораторию, захватив с собой Ветхий Завет.
Назавтра мы пообедали у себя, а потом, подвинув кресла к огню,
раскурили наши трубки. Торндайк погрузился в раздумья: сидя с блокнотом на
коленях и глядя сосредоточенно на огонь, он время от времени делал заметки
карандашом, как если бы готовил тезисы для дискуссии. Полагая, что мысли его
были заняты убийством в Олдгейте, я решился задать вопрос:
- У вас есть вещественные доказательства, чтобы предъявить коронеру?
Он отложил блокнот.
- У меня в распоряжении, - сказал он, - есть важные вещественные
доказательства, но они не связаны между собой и будут не вполне достаточны.
Если я, как мне хочется надеяться, смогу связать их в единое целое до суда,
то они будут обладать немалой силой... А вот и мой бесценный помощник с
инструментами для исследования, - он с улыбкой повернулся навстречу Полтону,
как раз вошедшему в комнату; хозяин и слуга обменялись дружескими взглядами,
говорившими о взаимопонимании. Отношения Торндайка и его помощника не
переставали меня умилять: с одной стороны - верная, беззаветная служба, а с
другой - искренняя привязанность.
- Мне кажется, вот эти подойдут, сэр, - сказал Полтон, передавая
хозяину картонную коробочку, похожую на футляр для игральных карт. Торндайк
снял крышку, и я увидел, что ко дну коробочки прикреплены желобки, а в них
вставлены две фотографические пластинки. Это оказались в высшей степени
необычные снимки: первый - копия страницы Ветхого Завета на русском,
второй - копия страницы на идише. При этом буквы были белые на черном фоне;
они занимали только середину снимков, оставляя широкие черные поля. Обе
карточки были приклеены на плотный картон в двух экземплярах - с лицевой и
обратной стороны.
Торндайк показал их мне с заговорщической улыбкой, осторожно держа
пластинки за края, а потом поместил обратно в коробку.
- Как вы видите, мы делаем маленький экскурс в филологию, - произнес
он, кладя коробочку в карман. - Но нам пора, чтобы не заставлять Дэвидсона