"Макс Фрай. Вершитель" - читать интересную книгу автора

В этот момент игрушечный поваренок протянул Кофе очередную крошечную колбаску, он немного подумал, отломил от нее совсем уж микроскопический кусочек и всучил его Мелифаро.
- Держи, счастливчик. И больше ничего не дам, и не просите!
- Можно подумать, как все страшно! - Возмущенно фыркнул Мелифаро. Прожевал свою порцию и сразу растаял.
- Спасибо, Кофа. - Нежно сказал он. - Ужасно мало, но очень вкусно... А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? В отличие от этого жадины я готов жрать все что угодно, хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было!
- Ладно, раз уж я все равно остановился, надо попытаться что-нибудь добыть. - Согласился я. - Нюхать все эти ароматы на голодный желудок... Вообще-то я с самого начала знал, что нам предстоит совершать всяческие великие подвиги, но не такие же!
- Ни в коем случае! - С энтузиазмом подтвердил Мелифаро.
Так что мне пришлось засунуть руку под сидение, чудовищно напрячься и усиленно помечтать о бабушкином пироге. Впрочем моего могущества все-таки пока не хватало на настоящие чудеса: через несколько минут я действительно стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грех!
- Извини, немножко не то, на что я надеялся. - Виновато сказал я. Почему-то я почувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов моей родины в глазах сэра Мелифаро.
- Все равно вкусно. - Успокоил он меня. - Или это я такой голодный...
Через несколько минут мы поехали дальше: я наконец-то сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от "полевой кухни" сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь! Через час сзади раздалась команда.
- Сейчас будет поворот налево. Тебе придется здорово сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц. - Сердитой скороговоркой выпалил сэр Кофа.
- Для птиц? - Машинально переспросил я.
- Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно... Вот он, поворот, не проскочи!
- Будет правильнее сказать "не проползи"! - Вздохнул я. - Неужели вы думаете, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно оказалась отвратительной: почти тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.
- Какой ужас! - Возмущенно сказал я.
- Дальше будет гораздо, гораздо хуже! - Злорадно пообещал сэр Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я решительно остановил несчастную машину.
- Правильно. - Одобрительно сказал Мелифаро. - Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.
- Можно и достать. - Согласился я. - Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
- Ну, если только "почти", нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! - Усмехнулся сэр Кофа.
- Если я буду ехать, пока это у меня "хоть как-то получается", дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! - Проворчал я. - И вообще я сторонник профилактики: лучше заранее что-нибудь придумать.
- Ты давай доставай еду! - Нетерпеливо перебил меня Мелифаро. - А потом придумывай все, что тебе заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под свое сидение. На этот раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную всего лишь обыкновенной жареной картошки. Впрочем Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал, он даже снисходительно обозвал ее "деликатесом". Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то...
- Ребята, - торжественно начал я, - среди всех этих многочисленных кинофильмов, созерцанию которых вы предавались, пока я отдувался за вас на службе, попадалось вам там что-нибудь про войну?
- Это что, светская беседа за обедом? - Усмехнулся сэр Кофа. - Честно говоря, я до сих пор не очень-то понимаю, какая из многочисленных бед твой родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
- Нет, это скорее всего был какой-нибудь детектив. - Вздохнул я. - Ладно, Магистры с ней, с этой войной... Мне что, собственно, нужно: вы видели в каком-нибудь из фильмов средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие штуки... Черт, я не знаю, как объяснить!
- Кажется я пару раз видел то, о чем ты говоришь. - С набитым ртом заявил Мелифаро. - А почему ты спрашиваешь?
- Потому что я хотел у вас спросить: не могли бы вы хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем!
- Можно попробовать. - Невозмутимо кивнул Мелифаро. - А ты что, сам не можешь?
- Никогда не пробовал колдовать над амобилерами. - Признался я. - Честно говоря, я даже не знаю, с какой стороны тут подступиться, и вообще...
- Я тоже не знаю. - Легкомысленно улыбнулся он. - Но попробовать можно, почему бы и нет!
- А еще лучше было бы переделать эту телегу в нечто летающее! - Мечтательно сказал я. Эти двое уставились на меня так, словно я предложил им раздеться догола и немного попрыгать через скакалку - просто так, для поднятия настроения.
- А, ты же наверное просто сам не знаешь, что несешь! - Наконец усмехнулся сэр Кофа. - Даже для того, чтобы взлететь самому, требуется чуть ли не вся тайная сила Сердца Мира. Такие вещи возможны только в Ехо, да и то не для всех... Я сам проделывал это всего четыре раза, и больше пока что-то не хочется! А уж поднять в воздух амобилер...
- Ладно, нельзя - и не надо! - Вздохнул я. - Так что насчет гусениц, Мелифаро, ты попробуешь?
- Не я, а мы. - Ехидно поправил он. - Или ты решил, что я буду пыхтеть, пытаясь сотворить неизвестно что, а вы с Кофой тем временем будете собирать цветы на ближайшей лужайке?
- Ну что ты! Я могу стоять рядом с тобой и пыхтеть еще громче, если тебе от этого будет легче. - Примирительно сказал я.
- Делайте, что хотите. Лично я не собираюсь заниматься физической работой! Вы - ребята молодые, глупые, вам же просто силу девать некуда... вот и развлекайтесь, как можете, но без меня. - Сварливо заявил сэр Кофа. Он неохотно вылез из амобилера, неодобрительно оглядел дремучие окрестности и принялся набивать свою трубку.
Тем временем Мелифаро задумчиво огляделся по сторонам.
- Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха. - Озабоченно пояснил он. - Поэтому нам с тобой придется снять колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих "гусениц". Неважно, как у нас это получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую - это я умею. А вот сотворить неизвестно что из ничего... Нет, это без меня!
Я уже начал жалеть, что вообще затеял всю эту канитель. Но стоило мне сделать несколько шагов по дороге, и я понял, что очень вовремя остановился: там было так топко, что даже мои сапоги немного увязали, какие уж там колеса! Нам позарез был нужен какой-нибудь вездеход. В противном случае наш поход за головой сэра Гленке Тавала мог превратиться в пеший - в любую минуту!
- Ладно, давай сооружать этот грешный макет! - Сказал я, возвращаясь к амобилеру. - Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно... Надеюсь, что твоего могущества окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!
- Интересно, какими это "тряпками" ты собираешься их обматывать? - Подозрительно нахмурился Мелифаро.
- Подозреваю, что ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик. - Вкрадчиво сказал я. - Думаю, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты прийдешь на его похороны в дорожном костюме...
- Еще чего не хватало! - Возмутился Мелифаро. - Моя одежда дорога мне как память о потраченных на нее деньгах... К твоему сведению, я одеваюсь у лучших столичных портных!
- Да? Глядя на тебя, не скажешь! - Гнусно усмехнулся я. - Ничего, напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и Королевская казна возместит тебе эту невосполнимую потерю.
- На мой вкус, если уж чей-то гардероб и заслуживает немедленного уничтожения, так это твой! - Обиженно сказал Мелифаро.
- Очень может быть. - Миролюбиво согласился я. - Но я взял с собой всего одно запасное лоохи. Его просто не хватит!
- А как насчет вашего багажа, сэр Кофа? - Осенило Мелифаро. - У вас имеется что-нибудь такое, в чем стыдно появиться на людях?
- Перестань молоть чепуху. - Меланхолично отозвался сэр Кофа, выпуская роскошное кольцо дыма прямо в лицо бедняге Мелифаро. - Неужели ты думаешь, что я действительно позволю вам портить мою одежду ради какого-то шарлатанского сеанса древней ворожбы? Иногда мне кажется, что людей младше двухсот лет следует изолировать от общества, всех без исключения: дураки опаснее безумцев!