"Макс Фрай. Русские инородные сказки - 3" - читать интересную книгу автора Некоторое время демиурги передвигали контурные карты, убирали одни,
подсовывали другие, но границы никак не хотели совмещаться. Постоянно наползали одна на другую, а несколько маленьких карт карманного формата и вовсе потерялись под широкими листами. - Вот еще этих четырех королей надо распихать, - кусая губу, размышлял Мазукта. - Их рядом никак нельзя держать, один другого побьет. - А если этого - туда, а того - сюда? - предложил Шамбамбукли. - А этих двух? - Ну... одного запихни на какой-нибудь остров. - На остров нельзя, там у меня уже королева. - Тогда на полуостров. - Это можно. Короли и тузы нашли свое место, с шестерками оказалось и того проще. Постепенно карта мира начала вырисовываться все яснее. Границы стран притерлись друг к другу, пролегли пунктиры торговых путей, разными цветами обозначились политические и культурные связи. - Смотри, кажется, получается! - обрадовался Шамбамбукли. - Угу, - кивнул Мазукта, укладывая на место последнюю крошечную республику. - Все на месте, все в порядке, в мире полная гармония и совершенство. - Красота какая! - сказал Шамбамбукли. - Как у тебя здорово получилось! - Да ну, ерунда, - скромно пожал плечами Мазукта. - Детская забава. Пойдем чай пить, поздно уже. Он наклонился, поднял плащ, на котором только что раскладывал карты, встряхнул его и набросил на плечи. Разноцветные бумажки взлетели и с шорохом (C)П. Бормор, 2005 П. Бормор Проводы Растянувшись почти на милю, процессия шла к реке. Впереди шагал музыкант, наигрывая что-то печальное на диковинного вида свирели. За ним, в десяти ярдах, не приближаясь и не отставая, следовали крысы - десятки тысяч крыс. Вид у крыс был серьезный и торжественный. Крысолов подошел к воде - темной, мутной, вздувшейся от недавних дождей. Оглянулся через плечо на свое сопровождение. Вздохнул и вошел в реку. Крысы неспешно двинулись за ним к воде. Крысолов прошел один ярд, другой, третий. Вода поднялась ему выше колен, добралась до пояса, до плеч... В шести ярдах от берега поток сбил Крысолова с ног, он выронил свирель, беспомощно взмахнул руками и ушел под воду, как топор. Крысы на берегу переглянулись и склонили головы. Почтив музыканта минутой молчания, они развернулись и пошли обратно в город. (C)П. Бормор, 2005 П. Бормор Рум-пель-штильц-хен |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |