"Макс Фрай. Русские инородные сказки - 3" - читать интересную книгу автора - Комментарии мудрецов. Только на одну эту заповедь. Выясняли, что
значит "перед". Шамбамбукли присвистнул. - Нехило... И к каким результатам они в конце концов пришли? - Ну, если вкратце - то постановили, что промежуток между мытьем рук и поеданием пищи должен составлять не менее шести часов. А в те дни, когда приходится мыть руки с мылом, они и вовсе постятся. - А какой в этом смысл? - осторожно спросил Шамбамбукли. - Да никакого смысла. То есть, считается, что какой-то есть. Но высший. Недоступный человеческому пониманию. Шамбамбукли недоверчиво хмыкнул. - Или вот, - продолжал Мазукта, - "По газонам не ходить". Люди почти двести лет спорили, что я имел в виду. В конце концов, на основании косвенных намеков, подключив к работе лингвистов, установили, что такая форма глагола "ходить" употреблена в данном контексте с целью подчеркнуть, что по газонам нельзя перемещаться босиком, налегке и медленно. А в сапогах, бегом и с полной выкладкой - не только можно, но даже рекомендуется. - Брр! - откомментировал Шамбамбукли. - В общем, теперь для меня это просто игра, - заключил Мазукта. - Составляю пару десятков заповедей, а потом смотрю, как человечки начинают с ними извращаться. Иногда очень смешно получается! Попробуй. Шамбамбукли неопределенно пожал плечами. - Ну, не хочешь - не надо, - сказал Мазукта. - Только когда будешь наставлять своих человеков, попомни мои слова. Заповеди должны быть четкими, ясными, не допускающими никаких двояких толкований и простыми в исполнении. Шамбамбукли. - То есть как? - опешил Мазукта. - Ну... так. Если человечество само не в состоянии разобраться, что можно делать, а чего нельзя - то кому оно нужно, такое человечество? **** - Чем занимаешься? - спросил демиург Шамбамбукли. - Карты раскладываю, - мрачно отозвался демиург Мазукта. - Получается? - Нет. Демиург Шамбамбукли присел на корточки рядом с Мазуктой. - А что будет, если все сложится? - Мир во всем мире, - огрызнулся Мазукта. - И счастье для всего человечества. - Ух ты! - восхитился Шамбамбукли и посмотрел на расклад. Мазукта как раз совмещал края двух карт. - Так годится, по-твоему? Шамбамбукли посмотрел, склонив голову набок. - По-моему, красиво, - он провел пальцем по изгибу реки на месте соединения карт. - Вполне естественная граница. - Я тоже так думаю. И народы там родственные, даже языки похожи. Вот с запада что приткнуть, не знаю... |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |