"Никки Френч. На грани" - читать интересную книгу авторакак под водой или на луне. Несмотря на медлительность, думать я не успевала.
То и дело звонил телефон. Состоялся длинный разговор с адвокатом Клайва. Разговор напоминал замысловатый, многозначительный и воинственный танец. Мы сразу поняли, что очутились по разные стороны баррикады. У меня мелькнула мысль, что надо бы нанять собственного адвоката. Джошу звонила учительница музыки, потом Хак из компьютерного клуба, объяснивший, что Джош просил завезти ему какую-то игру, один из его друзей, Маркус, пара моих подруг, друзья Клайва, которые уже каким-то образом выведали, что его арестовали. Я отделывалась уклончивыми ответами, не опускаясь до откровенной лжи. Решив, что в моем состоянии лучше выехать из дома пораньше, я вызвала такси и заметалась по дому, запирая окна и задергивая шторы. Потом я позвонила Мэри. Она пообещала зайти вечером и включить сигнализацию. С другой стороны, что у нас красть? Пусть берут что хотят. Хлама будет меньше. А теперь - длинный трансатлантический перелет. Удобная обувь. Где-то у меня была пара синих парусиновых туфель. Куда я их задевала? Так и не выложила из коробки? Вспомнила. В шкафу в спальне. Наверху. Я бросилась наверх. В спальне - еще недавно я называла ее нашей - я огляделась. Нет, я ничего не забыла. В дверь постучали. Не внизу - в дверь спальни. - Миссис Хинтлшем? - Что? - Я вздрогнула. Дверь приоткрылась. На миг я совсем растерялась - знаете, как бывает, когда малознакомого человека впервые видишь в непривычной обстановке. Юноша в джинсах, футболке и черной куртке. Длинные темные волосы. А это еще кто - Хак! Что вы здесь?.. - Это ненастоящее имя. Просто выпендривался перед мальчишками. - Как же вас зовут на самом деле? - Моррис, - ответил он. - Моррис Бернсайд. - Так вот, Моррис Бернсайд, я ужасно спешу. Мне пора в аэропорт. - Игра, - сказал он и потряс кричаще-ярким пакетом. - Я звонил, помните? Извините, дверь была открыта, вот я и вошел. Я вам кричал снизу. - Да?.. Вы могли меня не застать. Такси подъедет с минуты на минуту. Он задыхался, будто долго бежал. - Да, хорошо, что вы еще дома, потому что... Дело не только в игре. Я видел заметку в вечерней газете. Про то, что вашего мужа арестовали. - Что? Господи, так я и знала! - Мне очень жаль, миссис Хинтлшем. Джошу будет тяжело. - Да, знаю. Подождите, сейчас переобуюсь... Все. - Вот я и помчался к вам. Понимаете, мистер Хинтлшем ни в чем не виноват. - Это очень мило с вашей стороны, Моррис, но... Пора было спускаться. - Подождите, это еще не все. Я знаю, как ваш муж сможет доказать, что он невиновен. - О чем это вы? - Все рассчитано: когда найдут ваш труп, станет ясно, что он никого не убивал. - Что? - тупо переспросила я в первом приливе тревоги. |
|
|