"Элисон Фрейзер. Стихия страсти" - читать интересную книгу автора - Алекс очень хороший документалист, - уведомила она. - Три года назад
он завоевал престижную премию. - Симпсон был хорошим документалистом, - поправил ее Лукас Райкарт. - Вы не хуже его, и Симпсон, должно быть, знает это. Почему вы проявляете такую заботу о Симпсоне? Если он уйдет, вам же будет лучше для карьеры. - Сомневаюсь. Саймон опытнее меня. Он нахмурился и, перехватив ее взгляд, брошенный на соседний стол, неожиданно спросил: - Хотите помочь и его карьере? Значит, вы не страдаете гомофобией? - Чем? - Тори даже привскочила. - Гомофобией, - повторил Лукас Райкарт. - Мужененавистничеством, по принципу "долой всех мужчин"... - Я знаю значение данного слова, - сердито прервала его Тори и, забывшись, но, скорее, намеренно, продолжала: - Может быть, американцу трудно понять, но сдержанность не всегда является признаком глупости. - Потому что мы потомки грубых и крикливых колонистов, - он без труда расшифровал оскорбление, сохраняя невозмутимость. Тори не знала, как еще можно сбить с него самоуверенность. Может, ударить чем-нибудь тяжелым? - Я не страдаю гомофобией. - Ну, хорошо, - закрыл он тему. - Мне нужно идти, у меня назначена встреча в Лондоне. Я оставлю вам свой номер телефона. - Он вырвал листок из ее блокнота и, наклонившись над столом, написал свое имя и два номера телефона. - Верхний - мой мобильный, - пояснил он, - а другой -"Эбби Лодж". Я там временно живу. "Эбби Лодж" располагался неподалеку. Это был шикарный отель, в котором обычно квартировали богатые бизнесмены и знаменитости. Он протянул ей листок, и некоторое время Тори смотрела на него, не решаясь взять, словно он представлял для нее угрозу. Зачем он дает ей свои телефоны? - На случай, если у вас возникнут проблемы при отлавливании Алекса Симпсона, - объяснил он, видя ее непонимающее лицо. - Конечно. - Она поспешно выхватила листок из его руки. - Но если вы захотите позвонить мне просто так, без повода... чтобы |
|
|