"Жан Фрестье. Гармония " - читать интересную книгу автора

дороге он встретил Джейн, которая несла ампулу с кровью. Остановил ее,
положив ей на плечо руку.
- Все в порядке?
- В полном порядке. Я немного беспокоюсь насчет крови. В холодильнике
осталось всего пять литров. Подвезти нам должны часа в четыре.
Он задумался.
- Я полагаю, этого хватит. Старайтесь больше использовать плазму. Ни в
коем случае не расставайтесь с последними двумя литрами, пока вам не
отпустят новой порции. В общем, если удастся. В крайнем случае найдем
каких-нибудь доноров... И еще: как можно скорее отправляйте третьего. Ему
здесь уже делать нечего.
Он возобновил обход. Седьмого хорошо было бы отправить в обычную
палату: наблюдение там не такое строгое, но ему хватит и этого. Так же
обстоит дело и с девятым. Загроможденность помещения стала навязчивой идеей
Вальтера. Он все время опасался разных осложнений, какие порой выпадали на
его долю: с носилками во всех углах и вытекающим отсюда беспорядком. Бывало
даже, что наплывы раненых случались, когда атакой и не пахло. Скажем, целый
взвод попадает в засаду или накроет снарядом командный пункт. В радиусе
десяти-пятнадцати километров, размышлял он, то есть в часе езды на
санитарной машине по плохим дорогам, случается всякое. Поэтому известие о
смерти десятого, как бы оно ни было достойно сожаления по мотивам
нравственного характера, все же, по здравом рассуждении, удовлетворяло его
потребность в порядке. Кто умер, тому уже не надо умирать. Одна проблема, и,
что важно, ложная проблема, поскольку не могло быть и речи о выживании,
оказалась разрешенной. Теперь он мысленно говорил себе, что Грину,
великолепному врачу, не хватало дара предвидения. В такой палате следовало
всегда занимать не больше двух третей коек. В тот момент, когда Вальтер
собирался занести в список отправляемых также и одиннадцатого, он, как бы в
подтверждение правильности своей мысли, увидел, что за низкой перегородкой
из превращенных в столы плетеных корзин на десятую кровать несут нового
пациента, крупного и совершенно голого парня, которого двое санитаров тащили
на носилках, а двое других с трудом удерживали на них, поскольку он отчаянно
вырывался. Вся сцена происходила без единого крика, без единого слова.
Слышалось только прерывистое дыхание раненого и дыхание носильщиков, которые
теперь пытались переложить его на кровать. В палатку вошел Фонда,
краснолицый, с седой прядью на лбу.
- Вальтер! Подойдите сюда! Вальтер неторопливо подошел.
- Что случилось?
- Этого парня подобрали на дороге - сбит грузовиком. Вроде никаких
повреждений, но сильный шок.
- Очень уж беспокойный, мне кажется.
- Вот и разберитесь почему, старина. Вы ведь свое дело знаете. Не так
ли? Займитесь им немедленно.
Майор исчез в направлении сортировочной палаты, где он находился чаще
всего, выкрикивая приказы и сея вокруг себя панику. "Болван несчастный! -
подумал Вальтер. - Что теперь еще взбредет ему в голову?"
Он подошел к дергавшемуся человеку, знаком показал Джейн и Гармонии,
привлеченным этим зрелищем, чтобы они продолжали свой обход. Человек,
которого, не слишком церемонясь с ним, прижимали к кровати четверо
санитаров, тяжело дышал и продолжал отбиваться. Взяв его за волосы, Вальтер