"Жан Фрестье. Гармония " - читать интересную книгу авторабыла слабо освещена и где Терри, веселого нрава бородач, которого он считал
своим другом, сидел, вглядываясь в двойной окуляр микроскопа. - Ты можешь сделать мне анализ крови? Тот удивленно поднял голову. - Что-нибудь не в порядке? - Все в порядке. Просто хочу проверить. Такие перегрузки! - И не говори. На маленьком столике перед Терри царил абсолютный, присущий только лабораторным работникам порядок. Ему потребовалось всего одно мгновение, чтобы уколоть указательный палец Вальтера, извлечь оттуда капельку крови, которую он одним экономным и не допускающим неточности движением размазал тонким слоем между двумя стеклышками. - Результат сообщу тебе завтра. Время терпит. Вальтер поблагодарил его, подождал немного, пока освободятся доноры, и ушел с ними, размахивая в воздухе, чтобы они скорее высохли, четырьмя картонками, где была написана фамилия и группа крови каждого из них. Гармония у себя в реанимации уже многое успела сделать за это время. - Я тебя сменяю, - сказал Вальтер. - Можешь возобновить обход. Кусочек пластыря на кончике правого указательного пальца мешал. Он сорвал его. И занялся невидимой веной самой очаровательной девушки с санитарной машины - брюнетки с длинными волосами и загорелым лицом. Вата, которой он протер ей сгиб локтя, сделалась черной. - Извините, - сказала девушка. - Сейчас у нас практически нет никакой возможности вымыться, а работа грязная. - Прекрасно понимаю. А как дела вообще? - Сейчас не так уж плохо, только слишком далеко приходится ездить. Она помолчала немного, глядя, как стекает во флакон ее кровь, потом, словно устыдившись, опять вернулась к теме гигиены: - Самое неприятное - это ощущать себя грязной. Когда случайно попадается какой-нибудь ручеек, то лишь окунешь в него зад, а на большее и не рассчитывай. - Это уже неплохо, - сказал Вальтер. - У нас-то сейчас под боком озеро. А так и нам иногда приходится тяжко. Он тоже стал смотреть на кровь, торопливыми каплями стекавшую во флакон. Слово, которое употребила девушка, надо сказать, прозвучавшее вполне естественно, заставило его подумать о Гармонии - ассоциация столь предсказуемая, что это поначалу развеселило его. Одно время госпиталь находился в сухом горном районе, куда воду привозили в грузовике-цистерне и распределяли очень скудными порциями. Он невольно улыбнулся, представив себе Гармонию, совершающую туалет при помощи простого ведра, причем, наверняка весьма ловко и искусно, потому что всегда, когда он ее видел, она была аккуратной и гладкой, как галька, с туго натянутой кожей, похожей на хрупкую статую, вид которой почему-то ассоциировался у него с чем-то совершенно противоположным смерти, которая вот уже сколько месяцев описывала круги вокруг него. Физическому желанию обычно несвойственна ироничность, и он совершенно естественно размечтался о нежных интимных местах Гармонии, внешне вроде бы созданных лишь для удовольствия, но на самом деле они имеют в конечном счете иное предназначение и вызывают одновременно чисто детское отвращение и желание близости. При этом возникает отчетливое ощущение "другого", некоего |
|
|