"Зигмунд Фрейд. Моисей и монотеизм" - читать интересную книгу автораИудейского лексикона[4 - *** Херлитц и Киртчнер (1930), 4 (1), 303
[цитируемым автором был M.Soloweitschik].], - является общераспространенной этимологией, с которой прежде всего невозможно согласовать активную форму иудейского слова - так как "Моше" может также означать "тот, который вытягивает". Мы можем поддержать это несогласие двумя следующими доводами: во-первых, абсурдно говорить о том, что дочь египетского фараона взяла имя из иудейского, и во-вторых, что воды, из которых был вытащен ребенок, вероятнее всего не были водами Нила. С другой стороны, многие специалисты давно уже высказывали подозрение, что имя "Моисей" имеет египетское происхождение. Вместо перечисления всех тех специалистов, которые высказывались в поддержку этой точки зрения, я процитирую имеющий отношение к данному вопросу отрывок из сравнительно недавней книги The Dawn of Conscience ("Заря совести") (1934) Бристеда, автора, чья работа History of Egypt ("История Египта") (1906) считается классической: "Важно отметить, что его имя, Моисей, было египетским. Это просто египетское слово "мое", означающее "ребенок" и являющееся сокращением более полной формы таких имен: как "Амен-мос", что значит "Амона ребенок", или "Птах-мос", "Птаха ребенок", которые в свою очередь - сокращения полной формы "Амоном (подаренный) ребенок" или "Птахом подаренный ребенок". Сокращение "ребенок" скоро стало удобным упрощением громоздкого полного имени, и имя Мос[5 - * Мое - уменьшительное от Моисей.], "ребенок", довольно часто встречается на египетских памятниках. Отец Моисея, без сомнения, поставил перед именем своего сына имя египетского бога, такое как Амон или Птах, это божественное имя в общем употреблении было постепенно утеряно, и мальчика стали называть "Мое". (Конечное s [Mose-s} взято из греческого 1934, 350.]. Я привел этот отрывок дословно и никоим образом не готов нести ответственность за его детали. Я также несколько удивлен тем, что Бристед не привел совершенно аналогичных производных от божественных, имен, фигурирующих в списке египетских царей, например: А-мос (Ah-mose), Тот-мос (Thoth-mose) и Ра-мсес (Ra-mose). Следовало бы ожидать, что кто-то из многочисленных исследователей, признавших, что "Моисей" - имя египетское, также пришел бы к заключению, или по крайней мере, принял бы во внимание, что человек, носивший египетское имя, возможно, и сам мог быть египтянином. Что касается нашего времени, то мы без колебаний делаем подобные заключения, хотя сейчас люди носят не одно, а два имени - собственно имя и фамилию - и несмотря на то, что с изменением обстоятельств вполне возможна перемена имени или принятие нового, сходного с ним. Так мы совершенно не удивляемся, когда подтверждается, что поэт Шамиссо[7 - *** [Адельберт фон Шамиссо (1781-1838 - автор лирического цикла Любовь и жизнь женщины, положенного на музыку Шуманом, и Истории Петера Шлемиля, о человеке, продавшем свою тень.]] по происхождению был французом, что Наполеон Бонапарт, наоборот был выходцем из Италии, а Бенджамин Дизраэли действительно был итальянским евреем, как и следует из его имени. Что касается античных и древнехристианских времен, можно было бы предположить, что заключение относительно национальности человека, основанное на его имени, вероятнее всего было бы намного более достоверным и фактически не вызывающим сомнений. Тем не менее, насколько мне известно, ни один историк не пришел к такому выводу в отношении Моисея - никто, даже из тех, кто, как |
|
|