"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу автора

- Извините, сэр, - с самым несчастным видом сказал высокий. - У нас
приказ.
Стоя плечом к плечу, Гарри и Розали практически одновременно скрестили
руки на груди и уставились на незадачливого служаку.
- Они и в Нюрнберге так говорили, верно, Катарина?
Но Катарина уже сообразила, что делать.
- Я немедленно раздобуду официальные протесты от капитана третьего
ранга Хиро и от посла Бобра, представляющего правительство государства,
против чьего судна мы предприняли действие, объявленное здесь незаконным.
Бим вызовет юриста, с которым вы недавно разговаривали, а Банки я попрошу
сделать заявление для прессы. Еще можно попросить капитана Хиро принять от
тебя рапорт о поступлении на действительную военную службу, если ты
считаешь, что это поможет. Ему так будет легче тебя вытащить.
- Катарина, я не перестаю тебе удивляться. Ты просто читаешь мои мысли.
Так и сделай.
- Кен, - в разговор тихо встряла Розали, - тебе точно не нужна помощь?
Прямо сейчас?
Гарри согласно закивал:
- Я бы очень, очень расстроился, если бы кто-нибудь попробовал
арестовать моего приятеля прямо сейчас. - Он почесал кончик носа. - Думаю,
лучше разойтись мирно. Так что, если кто-нибудь вытащит пушку, я заставлю
негодяя слопать ее вместе с патронами.
- Погодите, - запротестовал высокий коп. - Мы - офицеры полиции.
- Смотри-ка, Кен, тут ковер грязноват. Его можно и подмести, - заметила
Розали. И меня обогрело теплое чувство, что она предложила помощь не только
для того, чтобы поразмяться.
- Знаете, - сообщил Гарри, побарабанив пальцами по своему подбородку, -
а вам очень идут ваши тела.
Копы неуверенно посмотрели друг на друга, их явно не обрадовал оборот,
который приняло дело.
Катарина едва заметно качнула головой.
- Нет, - отрезал я. - Спасибо, Гарри. Спасибо, Розали. Думаю, сначала
мы попробуем дипломатические действия, но мне очень дорого ваше предложение.
Вообще-то я уже готов. Ладно, ребята, если я вам нужен, то вот он я - весь
ваш. - И я протянул руки, словно для наручников.
Они и впрямь надели на меня наручники. Мы забрали из багажника машины
Пайпер мой рюкзак, и бедолага, в обязанности которого входило составлять
опись принятых вещей, наверное, пожелал умереть, когда увидел содержимое.
Я сообщил им мое имя, должность, порядковый номер и попросил свидания с
адвокатом, капитаном Хиро и послом Бобром - именно в таком порядке.
Наверное, кто-то сообразил, что запах квашеной капусты с луком в общей
камере слишком силен, потому что меня посадили не туда, а, разрешив оставить
свою одежду, отправили в камеру рядом с Бо-бо и Твердобоким.
- Маккей, что это ты тут делаешь? - поразился Твердобокий.
- Надеюсь, я тут ненадолго, - отозвался я.
- Вот и ты с нами, - вздохнул Дэви, и его глаза странно блеснули.
- Думаю, когда мы выйдем, нам придется объявить себя банкротами. Еще
мне кажется, когда банки обо всем узнают, тюрьма станет самым безопасным
местом для нас, - без особой радости высказался Бобо. - А Дэви зачем-то
хочет убежать.