"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу автора

Пайпер вытаращила глаза.
Вскоре после того, как капитан Хиро вернулся, официантка подвела к
нашему столику две неуклюжие фигуры в полосатых костюмах. Впереди важно
вышагивал доктор Бобр.
- Чивс, какая удача! Капитан Хиро и лейтенант Пайпер, как я рад вас
видеть! Друг Кен, друг Катарина! Что за приятная неожиданность! - воскликнул
он, щурясь в ярком свете.
Они низко поклонились и сели за стол напротив нас с Катариной. Хиро
приподнялся и крикнул:
- Официантка! Две "Медовые Мэри", пожалуйста!
- Я еще не знал, когда беседовал с вами в прошлый раз, - продолжал
Бобр, - что друг Катарина, как я понял, сотрудничает с нашим правительством
по очень деликатному делу.
Чивс что-то прошептал ему на ухо.
- Похоже, у вас были неприятности с контрабандой запрещенных химических
веществ, - покачал головой Бобр. - Как говорит Баки: "Предотвратить большую
беду - дело, требующее крайней бдительности".
Катарина поймала мой взгляд и кивнула.
- Не знаю, говорил ли вам капитан Хиро, но в деле был замешан
и!Пликсси*анский корабль, который вместе с нами покинул орбиту Мира Шайлера.
Они выстрелили в нас без предупреждения и преуспели в нанесении изрядного
ущерба нашему кораблю. И только благодаря тому, что Кен очень умело
сманеврировал, нам удалось избежать дальнейших попаданий в наш корабль до
тех пор, пока они не поразили свое судно своей же случайно сбившейся с курса
ракетой. Я очень сожалею, что в живых никого не осталось.
- О Господи! Как это ужасно! - воскликнул Бобр. - А я и не знал. У
Чивса был выходной, и, видимо, надо было мне самому разобрать почту. Ну, как
говорит Баки: "Крепкий рассудок и чистое сердце усмирят любую непогоду".
Чивс опять что-то прошептал ему. Бобр поднялся.
- Не будете ли вы так любезны извинить наше недолгое отсутствие? - Тут
эти двое отошли к соседнему столику и завязали весьма оживленный разговор,
звучавший так, словно его записали на пленку, а потом прокрутили с большой
скоростью.
Пайпер сказала что-то, заинтересовавшее Хиро, а я тем временем
наклонился к Катарине и прошептал ей:
- Чего мне не хватает в жизни - так это выслушивать доморощенные
философские рассуждения от существа, которое выглядит как пушистый кабачок.
- Кен, - мурлыкнула она, - вовсе нет! Посмотри на эти глаза - он так
похож на колли!
- Он похож на крысу, у которой свинка, - уточнил я, чуя неладное.
Глаза Катарины загорелись.
- Хорошо, давай дадим ему какое-нибудь смешанное имя - что-нибудь вроде
"колл-бачок".
Я заговорил еще тише:
- Хорошо, сдаюсь, но знаешь ли, если даже к финским скалам бурым
обращаться с каламбуром:
- Почему же, Кен, - нежно возразила она. - По-моему, вполне неплохо.
Бобр и Чивс вернулись, и Хиро прервал разговор с Пайпер, чтобы
выслушать их.
- Оказывается, дело гораздо серьезнее, чем я даже мог предположить, -