"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу авторав машину.
- Спасибо, Бим, это очень кстати, - поблагодарила ее Катарина. - Где же ты все-таки подцепила Маклендона? - поинтересовалась Бим. - Потом расскажу. Кен еще недостаточно взрослый, чтобы такое слушать. - Вот будет мне лет девяносто: - фыркнул я. - Пожалуй, тогда, - кивнула Катарина. У ворот посольства нас поджидал Чивс, хотите верьте, хотите нет - с зонтиком от солнца. - Я решил, что вашей даме это понадобится, - объяснил он. Я внимательно посмотрел на него, но Катарина ничуть не смутилась.!Пликсси*анское посольство внутри было оформлено с большим вкусом, в основном пухлыми креслами времен начала американской истории. - Его Округлость! - почтительно провозгласил Чивс, приглашая нас в гостиную. - Друг Кен, друг Катарина, друг Бим, входите же, входите. - Доктор Бобр поднялся из-за низкого, до колена высотой, столика и торжественно пожал нам руки. - Мы с Чивсом как раз обсуждали обозначившиеся перед нами затруднения. - Напитки для дам и джентльмена? - осведомился Чивс. - Нам всем вполне подойдет мед и вода, - сделала заказ Катарина. Одобрительно кивнув, Чивс исчез. - А где ваши остальные сотрудники? - спросил я. - Видите ли, на настоящий момент мы с Чивсом остались одни, - весело объявил Бобр. - Первый и второй секретари несколько недель назад затеяли какую-то совсем смешную дуэль - что совершенно противоречит моим взглядам и мудрости Баки; я так и сказал это тому из них, кто остался в живых, когда избавиться - я не возражаю, когда они шарят повсюду в поисках штучек, которые мои полубратья могут подбросить, но я всегда настаивал, чтобы одежда после обыска была сложена так же тщательно, как и до него. Замена прибудет только через месяц, а то и через два. А до тех пор нам с Чивсом приходится справляться самим, как умеем. Через какую-то секунду среди нас появился Чивс с большими и очень квадратными стаканами, наполненными янтарной жидкостью. Я сразу припал к своему. Стакан полагалось брать обеими руками и засовывать в него нос поглубже. - Так вот, - продолжил Бобр, подав Чивсу знак, чтобы он придвинул кресло и присоединился к нам. - Чивс настаивает, что он должен отправиться на почтовом корабле и лично сообщить о том, что произошло с кораблем бедного Адольфа. Кажется, он думает, что, если он этого не сделает, мои полубратья заставят папу подумать, будто за всем этим прячется что-то подозрительное. Можете себе представить? - Наверное, это хорошая мысль - чтобы Чивс поехал, - осторожно вставила Пайпер. - Просто чтобы убедиться, что все понято правильно. - Да? Ну ладно. - Казалось, Бобр был несколько озадачен. - Папа всегда хорошо относился к бедному Адольфу и смотрел сквозь пальцы на его не очень заметные проступки. Однако в этом происшествии его вина выглядит несомненной, и я решил, что простое сообщение объяснит все наилучшим образом. - Он повел усами, что явно означало у Грызунов то же самое, что у нас подмигивание. - Мы тут здорово развлеклись, сочиняя послание. Это было гораздо интереснее, чем обычные сухие экономические отчеты, с которыми |
|
|