"Роберт А.Фреза. Синдром МакЛендона " - читать интересную книгу автора

в машину.
- Спасибо, Бим, это очень кстати, - поблагодарила ее Катарина.
- Где же ты все-таки подцепила Маклендона? - поинтересовалась Бим.
- Потом расскажу. Кен еще недостаточно взрослый, чтобы такое слушать.
- Вот будет мне лет девяносто: - фыркнул я.
- Пожалуй, тогда, - кивнула Катарина.
У ворот посольства нас поджидал Чивс, хотите верьте, хотите нет - с
зонтиком от солнца.
- Я решил, что вашей даме это понадобится, - объяснил он.
Я внимательно посмотрел на него, но Катарина ничуть не
смутилась.!Пликсси*анское посольство внутри было оформлено с большим вкусом,
в основном пухлыми креслами времен начала американской истории.
- Его Округлость! - почтительно провозгласил Чивс, приглашая нас в
гостиную.
- Друг Кен, друг Катарина, друг Бим, входите же, входите. - Доктор Бобр
поднялся из-за низкого, до колена высотой, столика и торжественно пожал нам
руки. - Мы с Чивсом как раз обсуждали обозначившиеся перед нами затруднения.
- Напитки для дам и джентльмена? - осведомился Чивс.
- Нам всем вполне подойдет мед и вода, - сделала заказ Катарина.
Одобрительно кивнув, Чивс исчез.
- А где ваши остальные сотрудники? - спросил я.
- Видите ли, на настоящий момент мы с Чивсом остались одни, - весело
объявил Бобр. - Первый и второй секретари несколько недель назад затеяли
какую-то совсем смешную дуэль - что совершенно противоречит моим взглядам и
мудрости Баки; я так и сказал это тому из них, кто остался в живых, когда
сажал его на корабль, чтобы отправить обратно к папе. А от слуг пришлось
избавиться - я не возражаю, когда они шарят повсюду в поисках штучек,
которые мои полубратья могут подбросить, но я всегда настаивал, чтобы одежда
после обыска была сложена так же тщательно, как и до него. Замена прибудет
только через месяц, а то и через два. А до тех пор нам с Чивсом приходится
справляться самим, как умеем.
Через какую-то секунду среди нас появился Чивс с большими и очень
квадратными стаканами, наполненными янтарной жидкостью.
Я сразу припал к своему. Стакан полагалось брать обеими руками и
засовывать в него нос поглубже.
- Так вот, - продолжил Бобр, подав Чивсу знак, чтобы он придвинул
кресло и присоединился к нам. - Чивс настаивает, что он должен отправиться
на почтовом корабле и лично сообщить о том, что произошло с кораблем бедного
Адольфа. Кажется, он думает, что, если он этого не сделает, мои полубратья
заставят папу подумать, будто за всем этим прячется что-то подозрительное.
Можете себе представить?
- Наверное, это хорошая мысль - чтобы Чивс поехал, - осторожно вставила
Пайпер. - Просто чтобы убедиться, что все понято правильно.
- Да? Ну ладно. - Казалось, Бобр был несколько озадачен. - Папа всегда
хорошо относился к бедному Адольфу и смотрел сквозь пальцы на его не очень
заметные проступки. Однако в этом происшествии его вина выглядит
несомненной, и я решил, что простое сообщение объяснит все наилучшим
образом. - Он повел усами, что явно означало у Грызунов то же самое, что у
нас подмигивание. - Мы тут здорово развлеклись, сочиняя послание. Это было
гораздо интереснее, чем обычные сухие экономические отчеты, с которыми