"Клаус Фритцше. Цель - выжить (Шесть лет за колючей проволокой) " - читать интересную книгу автора

Вот так впервые закурил махорку под взрывы бомб, которые сбросили на
нас оставшиеся в строю товарищи эскадры No 100. Ранее вообще не куривший, с
тех пор я стал курить махорку беспрерывно в течение шести лет. Вернувшись на
родину, не мог привыкнуть к тогдашним сигаретам. Продолжал курить махорку,
которую покупал у советских военных. От махорки все же пришлось отказаться,
поскольку непривычный для немцев запах дыма стал отталкивать от меня людей.
Остаток ночи прошел, а наутро опять допрос. Та же картина, те же
вопросы, ни малейшего отклонения от вчерашней программы. В помещении отдыха
единственное развлечение - смотреть в окно. К вечеру опять вызов, на сей раз
по другому пути. Вместе со следователем и переводчиком проезжаем по городу в
том же ЗИСе, останавливаемся перед крупным зданием, идем по лестницам и
коридорам в большой зал. Странная картина. Столы расставлены буквой "П"
длиной метров в 10, они покрыты зелеными скатертями, на них графины с водой.
А за столами сидит человек 30-40 в разных мундирах с погонами. В середине
узенькая тумбочка, где мне предлагают сесть. Что это такое? Суд, что ли?
Собираются устроить мне перекрестный допрос? Но все перекрывает мысль: будет
ли теперь смертный приговор?
Возле впечатляющей фигуры офицера высокого чина с широкими золотыми
погонами занимает место переводчик, и начинается допрос. Переводчик от
чувства ответственности заикается еще больше, я все чаще его не понимаю, а
тут начинают задавать вопросы и другие.
Ну, наконец, у меня прояснился ум. Они пытаются привести меня в
замешательство и выбить из меня противоречия с протоколами, составленными на
допросах до этого. Напряжение слабеет, и я начинаю играть свою игру.
Переводчик попадает в замешательство оттого, что его вопросы я понимаю все
хуже и хуже. Эта "забава" продолжается более часа, а настроение следователей
на глазах становится все более неприветливым. Я им говорил все тоже, о чем
мы договорились на катере. Поэтому я был спокоен - мои показания не могли
противоречить тексту протоколов.
Потом меня везут опять в комендатуру, и... какой сюрприз: - в моем
помещении - пилот и механик. Они весь этот допрос прошли раньше меня, и,
видимо, расхождений в показаниях не было, поэтому и разрешили воссоединиться
экипажу. Ночь прошла спокойно.
Утро встретило солнышком, старуха принесла нам завтрак, настроение
улучшилось. Пилот научил узнавать звания по погонам и сказал, что главным во
вчерашнем спектакле был генерал. И вдруг появляется матрос, велит мне
следовать за ним, в знакомую комнату для допросов. Вижу нового офицера -
майора. Теперь уже разбираюсь в звездочках.
По внешнему виду он похож на представителя академической интеллигенции.
Он приветствует меня на чистом немецком языке, и начинается беседа, не
имеющая ничего общего с допросом. О семейной обстановке, об истории и
культуре Германии. Интересуется моим образованием, и, узнав, что я изучал
английский язык, без затруднений переходит на него. Угощает меня белым
хлебом, рыбой и рюмочкой водки. Я тоже расслабляюсь. И так более часа. Как
вдруг майор говорит: "Господин фельдфебель, у меня такое впечатление, что вы
имеете хорошее образование и высокий уровень интеллекта. Хотелось бы узнать,
почему вы русских считаете дураками? Судя по протоколам допросов, вы нам
наврали. Теперь я расскажу, как все было.
Вы вылетели не из Керчи, а из Сталино, минировать Волгу. Ваш командир -
майор Клаас - хорошо нам известен, сожалею, что он погиб".