"Скотт Фрэнк. Контракт с коротышкой (сценарий) " - читать интересную книгу авторауглу улицы Аргайл. (протягивает ей рюмку). Что тебе нужно, Дорис?
Она пьет, не сводя с него глаз. ДОРИС. Гарри, я скучаю по Мюррею. ГАРРИ. Да, я тоже. Он был чертовски хороший сценарист. Кому знать, как не мне. Это ведь я его открыл, сделал тем, кем он был. ДОРИС. Да кем он был? Поденщиком, никто давал ему работу, кроме тебя. (смотрит в сторону) Буду честной. Сценаристом он был неважным, но мужем - хорошим. Жаль, я поняла это слишком поздно. ГАРРИ. Да, конечно, оглядываясь назад и все такое... Гарри шумно отхлебывает из своей рюмки. Она идет к бару... ДОРИС. Мне плохо одной. В доме так тихо. Так одиноко. Нехватает... (внимательно смотрит на него) мужского тепла. Сказав это, она внезапно распахивает шубу, и мы видим, что на ней нет ничего, кроме белья и чулок. ГАРРИ. Красивое белье. Она ставит рюмку, подходит к нему, обнимает за шею... ГАРРИ. Дорис, я не уверен, что это - хорошая мысль. ДОРИС (опускает руку ниже). А вот я чувствую, что ты вполне уверен. ГАРРИ. Я имею в виду, в моральном смысле. Мюррей был моим другом. ДОРИС. Мюррей умер. Она целует его... он уклоняется... ГАРРИ. Значит, ты передумала насчет "М-ра Лавджоя"? ДОРИС. Нет. Но раз уж ты упомянул об этом, я вчера беседовала с одним крупным начальником из Парамаунта, очень милым... ему в руки случайно попал этот сценарий. ДОРИС. Сказал, что если уж Мартин заинтересовался, то я легко получу за него полмиллиона. Но ты не волнуйся, Гарри. Я подожду до пятницы. ГАРРИ. Как это благородно. Она отступает чуть назад, в ее глазах - страдание. ДОРИС. Гарри, если хочешь, чтобы я ушла, скажи лишь слово. Гарри думает, затем принимает решение... ГАРРИ. Какого черта... ...и притягивает ее к себе... СМЕНА ПЛАНА: СН. ДОМ НА ХОЛМАХ - ВЕЧЕР Мы слышим смех, звуки рок-энд-ролла, затем ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ныряет в подсвеченный голубым бассейн... Камера передвигается, и мы видим ДОМ НА СВАЯХ, нависающий над бассейном. На балконе дома - одинокая фигура Бо Катлетта. СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР На з.п. - мерцающие огни города. Бо Катлетт, в халате, босиком, перегнувшись через перила балкона, наблюдает за веселящимися людьми далеко внизу. ЙАЙО (ЗК). Слушай, ты, мне не нужен ключ, матваю, мне нужны деньги. СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР Бо Катлетт смотрит в дверь балкона. В комнате взад-вперед ходит Йайо. |
|
|