"Анита Фротсак. Агата Кристи ничего не понимала? (Рассказы)" - читать интересную книгу автора

Вот и ноют издатели о падении спроса, причитают, плачутся... Кстати
надпись на последней страничке "тираж 500 000 экз." не всегда соответствует
действительности - зачастую очередной пиарчик-с!
Есть, однако, надежда, что ситуация изменится. Хотя бы в России. Есть к
тому большие предпосылки.

Ихь бин французский националист

Назовите себя русским националистом - презрительно поморщатся,
украинским - обзовут бендеровцем, эстонским - сразу напомнят про смерть двух
воронежских туристок, сброшенных в Таллине с видовой площадки
(доперестроечные 1980-е)...
Но это еще не крайности. Впадете в истинную крайность, сказав "Хайль
Гитлер!"
Тогда уж не поморщатся, а сразу потащат "немножко вешать".
Выражение "французский националист" - совсем другое дело, не так сильно
режет ухо. Духи, кутюр, кино, вино, Монмартр и пр. - все это располагает к
местному национализму. Даже иностранцев.
Фраза "Ихь бин французский националист" - почти визитка в высшее
общество.
Какое-такое высшее общество, пусть каждый додумывает себе сам. Тут
очень широкий простор для фантазии... На таком просторе приятно
находиться...

Кошка и Собака

Чтобы Кошка и Собака хорошо поладили, они должны расти вместе, в одном
доме, прямо с грудного возраста...
А Вы как думали?
На людей это не всегда распространяется...

Красный английский шарфик

В наши дни такой маршрут покажется кому-то сказкой, кому-то дикостью, а
кто-то скажет "Нафига?!"
Что бы вы сейчас ни говорили, проехаться по такому маршруту, да еще и
организованно, вам вряд ли удастся. Ну, разве что за о-о-очень отдельные
деньги.
Какое-нибудь турагентство сдерет с вас как с миллионера, как за
суперэкстрим. А в приснопамятное советское время увлекательное путешествие
через весь СССР с Иркутском, Братском, Закавказьем и Средней Азией
рассматривалась гидами как мерзкая бытовуха-принудиловка. Если в такую
командировку приходилось ехать с англичанами, впечатлений было, как правило,
вдвое больше обычного...
До перестройки мы знали англичан по романам да по советским учебникам.
Пока мы изучали характеры диккенсовских персонажей, штудировали фонетику в
лингафонных кабинетах, англичане менялись. Ныне - ничего общего с
литературными героями девятнадцатого века. Один раз и мне выпало прокатиться
по тому экстремальному маршруту с потомками Диккенса и Тэккерея. До сих пор
вспоминаю.