"Сюхэй Фудзисава. История телохранителя " - читать интересную книгу автора

Матахатиро подвел собаку к порогу, а сам присел на ближайший камень и,
скрестив руки, попытался обдумать то, что произошло. Кто же был этот
таинственный злоумышленник? Когда Матахатиро выглянул на улицу, того уже и
след простыл.
Матахатиро посмотрел на Мару, а она на него. Вот ведь, такая ленивая
собака, а когда надо, свое дело знает. Глядя на Матахатиро, Мару еле слышно
урчала, будто ластилась к своему спасителю.
В этот момент калитка с шумом распахнулась, и во двор влетел Такурая.
Это был мужчина пятидесяти с небольшим лет, наполовину седой, приземистый и
слегка располневший.
- Господин Аоэ! Вы уже слышали новость? - с трудом переводя дыхание,
закричал Такурая, едва завидев Матахатиро, который при появлении торговца
поднялся со своего места.
Видно было, что Такурая очень спешил. Весь его вид говорил о том, что
ему довелось узнать нечто из ряда вон выходящее.
- Какую новость?
- Как, вы еще не слышали?! Ужасное событие произошло сегодня!
Матахатиро был весь внимание.
- Его светлость Кира, придворный сановник с Гофукубаси, был ранен в
схватке на мечах прямо в замке сегуна!
- Да ну! - откликнулся Матахатиро, хотя на самом деле не имел ни
малейшего представления о том, кто такой этот Кира.
- А сражался он с князем Асано, - продолжал Такурая, - вроде бы из
клана Ако в провинции Банею.[13] Обнажить мечи в замке его высочества -
виданое ли дело! Теперь город полнится слухами, что виновными в ссоре
объявят их обоих, и обоих приговорят к сэппуку.[14] Там, - Такурая махнул
рукой в сторону забора, - люди собираются, все только об этом и шумят. Не
желаете ли пойти взглянуть?
Матахатиро, все еще далекого от эдоской суеты, эти разговоры не очень
интересовали, по крайней мере, не приводили в такое возбуждение, как
Такураю. Он только подумал про себя, что подобная стычка, да еще и
случившаяся в сегунском замке, и впрямь может иметь ужасные последствия.
Но в настоящий момент его больше волновала судьба вверенной ему собаки.
- Видите ли, господин Такурая, дело в том, что здесь только что побывал
человек, который покушается на вашу собаку.
- То есть, как это побывал? - Такурая сердито уставился на
Матахатиро. - И что вы сделали? Вы схватили его?
Матахатиро подробно изложил все обстоятельства произошедшего. Конечно,
ему было очень неловко, что преступник остался не пойманным, но Такурае
следовало внушить, что Матахатиро не только ест и спит за его счет, но и
бдительно охраняет собачонку. Слушая его, торговец на глазах становился все
мрачнее и мрачнее.
- Точно, это он. Этот мерзавец Ивамия. Задумал меня вконец извести, -
сказал Такурая и со злобой посмотрел на собаку. - Сколько неприятностей от
этой твари! И зачем только О-Тое взяла в дом эту дворнягу... От нее ведь и
толку-то никакого.
Выходит, что Такурая тоже не слишком жаловал Мару. Словно почуяв, что
именно она является причиной недовольства хозяина, собака пугливо озиралась
то на Матахатиро, то на Такураю.
- У вас есть какие-то доказательства того, что это может быть делом рук