"Сюхэй Фудзисава. "Тигриное око" - орудие тайных убийц " - читать интересную книгу автора

- ...
- И еще в предании говорилось: "Узри во мраке вещь, затем узри звезду,
и вновь на вещь воззрись". Прием рассчитан на победу в бою, который проходит
в темноте. Наверно, поэтому он и называется "Тигриное Око".
- В старые времена часто случались ночные сражения, вот дед, наверно, и
разработал этот тайный прием. Быть может, он посчитал, что в мирное время
эта техника не найдет применения, и не стал ее никому передавать.
- Так, значит, сейчас уже нет никого, кто владел бы этим искусством?
- Никого. Оно исчезло со смертью деда, просуществовав всего одно
поколение.
"Нет, кому-то он его все-таки передал... - подумал Тацуноскэ. - Асаба
Канноскэ обучил этому приему одного из своих учеников. И доказательство
тому - сокрушительный, чудовищный удар, нанесенный отцу".


5

Обширная прилегающая к храму территория была до отказа заполнена
зрителями. По большей части это были самураи, служившие в клане, однако за
ними в тени деревьев виднелись простолюдины, которых тоже было немало.
Соревнования между двумя школами, Асаба и Хаттори, привлекли гораздо
больше народу, чем ожидалось. Три пары уже закончили состязания. На землю,
освещенную весенним полуденным солнцем, время от времени падали лепестки
сакуры. Тацуноскэ обменялся приветствием с Киемия Тасиро, который поднялся
со своего места на стороне Асаба, чтобы занять боевую позицию. Однако
Тацуноскэ внезапным жестом остановил его и подошел поближе, опустив
деревянный меч. Толпа зашумела, Миясака Фудзибэй, назначенный судьей, тоже
попытался что-то сказать, но Тацуноскэ даже не взглянул на него.
- Тебе не кажется странным, что именно я твой противник на этих
соревнованиях? - спросил Тацуноскэ. Тасиро бесстрастно встретил его взгляд.
- Да нет, не особенно.
- Это я устроил так, чтобы мы вступили в поединок.
- Вот как, значит? - Тасиро прищурил глаза. - Ну и зачем?
- Затем, что ты подонок, - яростно заговорил Тацуноскэ. - Сино мне все
рассказала. И не стыдно тебе совращать девушку перед свадьбой?
- Теперь все ясно. Вот, значит, в чем настоящая причина, вот почему вы
расторгли наш сговор. И все-таки что-то здесь не так. Сино согласилась с
этим решением?
- А мне до ее согласия дела нет. Я не отдам сестру за человека,
который, может быть, убил моего отца.
- Вот это новость, - криво усмехнулся Тасиро. - Я так и думал, что у
тебя есть что-то еще против меня. Но ты жестоко ошибаешься. Я не причастен к
злосчастной смерти твоего отца.
- У меня есть доказательства, что в ту ночь на моего отца напал кто-то
из твоей школы. И только ты один находился тогда поблизости от квартала
Такадзе. Я точно знаю, что ты вышел из Асагава в середине шестой стражи
вечера.
- И это и есть твое доказательство? Совершенно беспочвенное обвинение.
Я отказываюсь от поединка.
Тасиро, не сводя глаз с Тацуноскэ, стал отступать назад. Зрители