"Эухенио Фуэнтес. В лесной глуши " - читать интересную книгу автора

он решил отложить поездку на сутки, чтобы собрать побольше информации в
Бреде. Он уже поговорил с Гальярдо и Алькалино, но никто из них не знал
убитую девушку лично.
Утром, встав по привычке довольно поздно, детектив пришел к отелю
"Европа", где останавливалась большая часть путешественников, приезжавших
посмотреть заповедник. У гостиницы были налажены связи с туристическими
агентствами, поэтому заказать здесь номер было довольно легко из любого
места.
Рикардо проехал на машине под аркой в ограде, украшенной зубцами,
которая окружала старинный дворец, превращенный в отель, и припарковался
перед входом. Он очень хорошо помнил этот отель, но все равно не мог лишний
раз не взглянуть на герб семейства Де-лас-Осес, выгравированный на гранитной
притолоке пять веков назад: два серпа, сжимаемые крепкими руками, угрожающе
преграждают путь пшеничному колосу.
Это было трехэтажное здание, решетчатые окна и кордовские зубцы
придавали ему вид крепости. Над дверью и над гербом нависал балкон, за
которым теперь располагался лучший номер отеля. Последний хозяин, еще
носивший фамилию рода, который насчитывал пять столетий, отдал отель на
тридцать лет в аренду межнациональной гостиничной сети, взявшейся за
развитие сельского туризма; он решился на эту сделку не столько из-за денег,
сколько из-за принятого государством закона об охране памятников. Арендаторы
должны были отремонтировать здание и тем самым спасти от полного разрушения;
постояльцам здесь нравилось. Хозяину же дороже было реставрировать старый
замок, чем снести и построить новый.
Арендаторы почистили камень и удалили пятна сырости со стен, извели
ржавчину на решетках и соорудили новую четырехскатную крышу, которая
полностью повторяла прежнюю. Но, соскоблив с дворца весь этот налет старины
и упадка, они будто содрали с него кожу, вырвали из Истории и пересадили в
эпоху, которая схватила его с жадностью, как богатая семейка принимает в
свои объятия последнего разорившегося отпрыска знатного рода, способного
придать ей больший вес в обществе. Купидо с некоторой ностальгией вспомнил
прекрасный заросший итальянский сад, где некогда мерцал среди темного
запустения белый нежный мрамор статуи обнаженной Андромеды, чьи грудь и
живот были испещрены выбоинами. Рикардо стало интересно, где она может быть
теперь, ведь на ее месте раскинулся бассейн.
Когда он подошел к стойке администратора, очень молодая служащая
поприветствовала его с дежурной улыбкой:
- Добрый день.
- Добрый день. Могу я видеть администратора? Скажите, что пришел
Рикардо Купидо.
Девушка поговорила по внутреннему телефону, и несколько секунд спустя
появился Тео - Хосе Теодоро Монтесерин.
- Догадываюсь, зачем ты пришел, - сказал он, пожимая сыщику руку. Они
были друзьями детства, но их давно развели судьба и работа. Купидо сидел в
тюрьме за контрабанду табака; Тео стал управляющим лучшим отелем в городе,
самым старинным из всех местных каменных зданий. В былые времена они много
раз вместе перелезали через ограду этого дома ради встреч с одной
голландкой, сделавшей их мужчинами. - Хочешь поговорить о девушке, убитой в
лесу.
- Угадал.