"Эухенио Фуэнтес. В лесной глуши " - читать интересную книгу автора

легкая и очень эффективно защищающая от воды и холода. Купидо смотрел на
таких людей с симпатией, хотя и немного отчужденно, как на представителей
заманчивого мира, который он узнал слишком поздно и к которому не будет
принадлежать никогда.
______________
* Дуб (лат.).

Мужчина подошел к детективу; когда он шагал, из-под его ног с
измученной долгой засухой земли поднималась пыль. Он остановился около
источника, и солнце осветило его недавно выбритое лицо, обозначив тонкие
морщины вокруг глаз и у рта; вблизи он не выглядел таким уж молодым. Ему,
наверное, было около тридцати, но казалось, что еще лет десять он будет
выглядеть так же, не прилагая к этому никаких усилий.
Купидо привык, что его клиентами были в основном люди зрелого возраста,
где-то между сорока и шестьюдесятью годами, не уверенные в себе, слабые и
трусливые в принятии решений, поэтому немного удивился энергичности и
свежести обратившегося к нему за помощью человека.
- Рикардо Купидо?
- Да.
- Маркос Англада, - представился тот, протягивая руку. - Не знаю,
удачное ли это место для разговора, но я хотел увидеть, где все случилось.
- Пожалуй, это лучшее место, - подтвердил детектив.
Он сам хотел, чтобы встреча состоялась здесь. Ему не нравилось
использовать свое жилище в качестве конторы. Он знал, что на возможного
клиента оно производит впечатление чего-то временного, не слишком
профессионального. Там не было ничего, что ассоциировалось бы с офисом
частного сыщика: ни вентилятора с огромными лопастями, медленно вращающимися
под потолком, ни металлического картотечного шкафа, запирающегося на ключ,
ни грудастой секретарши с уймой свободного времени, которое она тратит на
свой маникюр. С тех пор, как три дня назад он бросил курить, его квартира
даже не пахла табаком. И хотя он отлично понимал, что все эти атрибуты вовсе
не обязательны, книжно-киношный образ так глубоко укоренился в сознании
приходивших к нему людей, что детектив всегда замечал их первый же
удивленный и разочарованный взгляд - они не находили здесь того, что ожидали
увидеть.
Купидо взглянул на северо-запад, на голубые утесы Вулкана и Юнке, где
находились пещеры с наскальными рисунками, в сторону тех мест, где убили
девушку.
- Вы здесь бывали? - спросил он.
- Да, пару раз я с ней сюда приезжал, и мы подолгу гуляли. Здесь, у
этого источника, останавливались и, как нам советовали, наполняли фляги, -
ответил Англада, указывая на черную металлическую трубу, из которой в
глубокий гранитный бассейн струилась вода.
- По какой дороге вы ходили?
- По тропе, которую она уже знала и по которой поднималась до пещер с
наскальными рисунками.
Детектив кивнул головой, вспоминая путь, который тоже неоднократно
проделывал много лет назад.
- Ее нашли на этой же тропинке?
- Да, на ней.