"Роберт Фулгам. Все самое важное для жизни я узнал в детском саду " - читать интересную книгу автора

РОБЕРТ ФУЛГАМ

ВСЕ САМОЕ ВАЖНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ
Я УЗНАЛ В ДЕТСКОМ САДУ

Непривычные мысли о привычных вещах


(C) 1988 by Robert L. Fulghum

Перевод с английского А. ВОЛКОВА


Эта странная, не относящаяся ни к одному из известных жанров книга (ну
что это за жанр - "непривычные мысли") имела в Соединенных Штатах
сенсационный, беспрецедентный успех. Больше года продержалась она в списке
бестселлеров, причем десятки недель - на самом верху этого издательского
Олимпа. Уже из-за одного этого книгу стоило бы перевести: вот, оказывается,
что нравится читать американцам. Впрочем, не только американцам - необычное
произведение необычного автора издается сейчас во многих странах. Когда
Роберта Фулгама спрашивают, чем он занимается, он отвечает: я - философ, а
потом поясняет, что ему нравится ломать голову над самыми обычными вещами и
затем выражать результат своих раздумий в виде записей, или бесед, или
картин - как получится. Ему случалось быть ковбоем, певцом, коммивояжером,
художником и учителем рисования, приходским священником, барменом. И еще -
автором маленькой книги, разошедшейся по миру миллионными тиражами. В
Евангелии сказано: "Будьте как дети". Возможно, в наш усложненный, жестокий
век именно такой вот книги нам не хватает: мудрой, бесхитростной и немного
сентиментальной. Один из критиков написал: "Прочитав Фулгама, становишься
чуть-чуть лучше". Бывает ли для книги оценка более высокая?

От автора

Позвольте кое-что сказать, прежде чем вы тронетесь в путь. Дать вам
маленький путеводитель - чтобы не заблудились.
То, что вы будете читать, я писал не один год, по частям, писал для
друзей, близких, прихожан и для себя и публиковать не собирался. Как это все
назвать - даже не знаю. Я бы сказал "личные заметки" - о том, что происходит
в моей душе и в моей жизни.
Отрывок о том, что я узнал в детском саду, обошел чуть ли не всю страну
и зажил самостоятельной жизнью, И вот однажды один школьник принес его в
ранце домой, мама школьника оказалась литературным агентом и написала мне -
нет ли у меня еще чего-нибудь в этом роде? Отчего ж нет, найдется... Так
одно за другим и пошло - прямо как в сказке.
Вот оно - собрано в книгу - почти в том же виде, как было первоначально
написано. Я только изменил кое-какие имена и детали - ради людей праведных,
или же обидчивых, или же обидчивых праведников.
И еще: в книге есть противоречия. Станете вы читать и подумаете: "А
ведь только что говорил совсем другое!" Да, говорил. Просто у меня много
взаимоисключающих мыслей. Например: неосознанная жизнь недостойна