"Мариус Габриэль. Седьмая луна " - читать интересную книгу авторадном "Оклахома", пылающие остовы подбитых самолетов. Это так потрясло
Фрэнсин, что она еще долго не могла прийти в себя и в очередной раз убедилась в военной мощи Японии. Затем им показали несколько выпусков, посвященных славному королевскому флоту и успешным операциям британских военно-воздушных сил. И на этом фоне звучал бодрый голос диктора, который заявлял, что все нападения японцев практически отбиты. Причем если первый выпуск производил гнетущее впечатление своей правдивостью, то последующие - столь же гнетущее своим откровенным враньем. По улице под проливным дождем двигалась большая группа беженцев европейского происхождения. Впервые за свою жизнь Фрэнсин увидела, что от былого расового превосходства и национального высокомерия этих людей не осталось и следа. Они выглядели жалкими, обескураженными, растерянными, то есть людьми, которые потерпели сокрушительное поражение и теперь не знали, как к этому относиться. Причем число беженцев постоянно возрастало с усилением интенсивности японских бомбардировок. А вместе с ними все чаще распространялись жуткие слухи о невероятных зверствах японцев на оккупированных территориях. Рассказывали, что они насиловали женщин, безжалостно расстреливали пленных, публично казнили китайских служащих и добивали штыками раненых. - Через два дня наступит Новый, 1942 год, - бодрым голосом объявила по дороге в отель Эдвина и посмотрела в мокрое от дождя окно такси. Мимо устало плелись толпы людей, а над городом нависли свинцовые тучи, из которых на землю непрерывно лил дождь. В последний вечер уходящего 1941 года отель "Рафлз" был переполнен. В приблизилось к довоенному времени. Поначалу Фрэнсин собиралась встретить Новый год в своем номере, но потом ей захотелось простого человеческого общения, и она решила наведаться в ресторан. - Простите, - послышался у нее над ухом чей-то голос, когда она тоскливо наблюдала за танцующими парами. Перед ней стоял молодой красивый мужчина в военной форме майора, с перевязанной головой, что делало его слегка похожим на морского пирата в исполнении знаменитого Эролла Флинна. - Нас не представили друг другу, - улыбаясь, продолжал он, - но мой дядя много рассказывал о вас. Я Клайв Нейпир, племянник бригадного генерала Нейпира. - Ах вот оно что! - приветливо заулыбалась Фрэнсин. - Рада познакомиться. Как поживаете, майор? - Отлично. Знаете, я сразу узнал вас в этой толпе. Вот моя визитная карточка, мадам. - А где же ваш дядя? - Лежит в своем номере. У него очередной приступ малярии. - Как жаль, - огорчилась Фрэнсин. - Он всегда был очень добр ко мне. - Мадам, могу я пригласить вас на танец? - спросил майор с уверенностью человека, не привыкшего к отказу. Они быстро закружились по залу в зажигательном вальсе. Он был сильным, крепким и уверенно вел ее за собой. - Не обращайте внимания на мой тюрбан, - пошутил он, поймав на себе ее любопытный взгляд. - К счастью, у меня остались все мозги, доставшиеся мне |
|
|