"Мариус Габриэль. Седьмая луна " - читать интересную книгу автора

дном "Оклахома", пылающие остовы подбитых самолетов. Это так потрясло
Фрэнсин, что она еще долго не могла прийти в себя и в очередной раз
убедилась в военной мощи Японии.
Затем им показали несколько выпусков, посвященных славному королевскому
флоту и успешным операциям британских военно-воздушных сил. И на этом фоне
звучал бодрый голос диктора, который заявлял, что все нападения японцев
практически отбиты. Причем если первый выпуск производил гнетущее
впечатление своей правдивостью, то последующие - столь же гнетущее своим
откровенным враньем.
По улице под проливным дождем двигалась большая группа беженцев
европейского происхождения. Впервые за свою жизнь Фрэнсин увидела, что от
былого расового превосходства и национального высокомерия этих людей не
осталось и следа. Они выглядели жалкими, обескураженными, растерянными, то
есть людьми, которые потерпели сокрушительное поражение и теперь не знали,
как к этому относиться. Причем число беженцев постоянно возрастало с
усилением интенсивности японских бомбардировок. А вместе с ними все чаще
распространялись жуткие слухи о невероятных зверствах японцев на
оккупированных территориях. Рассказывали, что они насиловали женщин,
безжалостно расстреливали пленных, публично казнили китайских служащих и
добивали штыками раненых.
- Через два дня наступит Новый, 1942 год, - бодрым голосом объявила по
дороге в отель Эдвина и посмотрела в мокрое от дождя окно такси. Мимо устало
плелись толпы людей, а над городом нависли свинцовые тучи, из которых на
землю непрерывно лил дождь.
В последний вечер уходящего 1941 года отель "Рафлз" был переполнен. В
ресторане звучала громкая музыка, а количество танцующих пар впервые
приблизилось к довоенному времени. Поначалу Фрэнсин собиралась встретить
Новый год в своем номере, но потом ей захотелось простого человеческого
общения, и она решила наведаться в ресторан.
- Простите, - послышался у нее над ухом чей-то голос, когда она
тоскливо наблюдала за танцующими парами.
Перед ней стоял молодой красивый мужчина в военной форме майора, с
перевязанной головой, что делало его слегка похожим на морского пирата в
исполнении знаменитого Эролла Флинна.
- Нас не представили друг другу, - улыбаясь, продолжал он, - но мой
дядя много рассказывал о вас. Я Клайв Нейпир, племянник бригадного генерала
Нейпира.
- Ах вот оно что! - приветливо заулыбалась Фрэнсин. - Рада
познакомиться. Как поживаете, майор?
- Отлично. Знаете, я сразу узнал вас в этой толпе. Вот моя визитная
карточка, мадам.
- А где же ваш дядя?
- Лежит в своем номере. У него очередной приступ малярии.
- Как жаль, - огорчилась Фрэнсин. - Он всегда был очень добр ко мне.
- Мадам, могу я пригласить вас на танец? - спросил майор с уверенностью
человека, не привыкшего к отказу.
Они быстро закружились по залу в зажигательном вальсе. Он был сильным,
крепким и уверенно вел ее за собой.
- Не обращайте внимания на мой тюрбан, - пошутил он, поймав на себе ее
любопытный взгляд. - К счастью, у меня остались все мозги, доставшиеся мне