"Мариус Габриэль. Седьмая луна " - читать интересную книгу автора - В таком случае вам нельзя покидать постель, не говоря уже о том,
чтобы пить и танцевать. - Нет, это не по мне. - Вам нужно в госпиталь. - Нет, я предпочитаю быть здесь, в ваших объятиях. Фрэнсин ощутила на шее его горячий поцелуй. - Я сейчас позову швейцара. - Она отшатнулась от него. - Он вызовет такси. - Пожалуйста, не оставляйте меня! - взмолился Клайв. - Посмотрите на небо: какой фейерверк нам устроили японцы на Новый год! Бомбардировщики были уже далеко и сбрасывали свой смертоносный груз на порт, откуда доносились приглушенные взрывы и видны были яркие сполохи огня. Наблюдая за этой страшной картиной, Фрэнсин вспомнила мужа и тихо прошептала слова молитвы, чтобы оградить его от беды. А Клайв в это время лихорадочно шарил по карманам. - Куда же она запропастилась? - недоумевал он. - Ага, вот. - Он вынул из кармана небольшую плоскую фляжку, отвинтил крышку и протянул ей: - Сперва вы. Фрэнсин отпрянула, а потом вдруг подумала, что в этом аду чувство здравого смысла и общепринятые нормы фактически перестали действовать. Она взяла флягу и сделала несколько глотков. Виски было горьким и отдавало запахом греха. - Молодец, - похвалил ее Клайв, сверкнув в темноте глазами. - Вы особенная женщина. Я это понял еще тогда, когда мой дядя с таким восторгом рассказывал о вас. Кстати, знаете, почему вы так ему понравились? - После смерти моей матери он женился на местной женщине и прожил с ней почти двадцать лет. Он была очень похожа на вас, и он безумно любил ее, хотя из-за этого брака так и не поднялся выше бригадного генерала. - А что с ней случилось? - Она умерла, а он так и не смог забыть ее. - Значит, он действительно любил ее, - задумчиво проговорила Фрэнсин. Клайв поднял голову и пристально посмотрел на нее. - Он любил ее до безумия, и эта любовь разрушила его жизнь. - Почему? - Потому что связь с азиаткой для генерала - самоубийство. Полагаю, мне не нужно говорить вам, какие мы, англичане, негодяи и подонки, когда речь заходит о нашем отношении к другим расам и народам. Он снова протянул ей флягу с виски. Фрэнсин машинально сделала несколько глотков. Жидкость обожгла ей горло, и она чуть было не задохнулась. - Мой муж... - начала она, но сразу замолчала, не зная, что сказать. - Вам ничего не надо объяснять, - сухо прервал ее Клайв. - Я и так все знаю. Его третируют. Не приглашают в приличные дома, а вашим детям не позволяют, играть с белыми детьми. Да, это нелегкое испытание для вашей семьи. Впрочем, я вполне допускаю, что он плевать хотел на все эти условности. Такая женщина стоит любых неудобств. Ему крупно повезло. Фрэнсин посмотрела в сторону порта, где разгоралось зарево пожара, и подумала, что Эйб, вероятно, придерживается такого же мнения об их браке. - Я, пожалуй, пойду к дочери, - грустно сказала она. |
|
|