"Нил Гейман. Задверье" - читать интересную книгу автора

Гейман Нил

Задверье

Neil Gaiman. Newerwhere (1996)

Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/
Вычитка - Chrysalis.


Гейман, Н.
Г29 Задверье: [фантаст, роман] / Нил Гейман; пер. с англ. А. А.
Комаринец. - М.: ACT, 2005. - 412, [4] с. - (Альтернатива. Фантастика).


ISBN 5-17-031959-2

Задверье.
"Мир под Лондоном".
Здесь Слово становится Силой в прямом смысле - ведь слова,
которые в Над-Лондоне всего лишь названия улиц, парков, станций
метро, в Под-Лондоне обретают ИСТИННУЮ ЖИЗНЬ.
Пирует в пустых вагонах метро на станции "Эрлс-Корт"
химерический двор буйного Эрла...
Хранят древнюю тайну Чернецы, чья крепость расположена под
станцией "Блэкфрайерз"...
Несет смертельную угрозу Великая змея Серпентина - суть озерца
Серпентайн...
Есть миры и миры, а есть между ними - ДВЕРИ. И путь в Задверье
для нового Странника - Ричарда Мейхью - открывает девушка д'Верь.
Дорога вниз НАЧИНАЕТСЯ...
Начинается один из лучших романов эстета "черной готики" Нила
Геймана!


ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА


Читателю следует учесть, что перед ним романизация телесериала, а
потому сам текст напоминает скорее сценарий, чем собственно роман. Да,
разумеется, автор "набрасывает картинку", но именно набрасывает, а не
описывает. Все сведено к действию и диалогам, реплики в которых в силу
изменений в мировом кинематографе за последние двадцать лет оказываются
ужатыми и отрывистыми.
При переводе сделан ряд допущений, которые бы хотелось разъяснить, не
затрудняя чтение излишними примечаниями, их в тексте и без того достаточно.
Одна из изюминок романа заключается в том, что большинство
второстепенных персонажей названы по станциям лондонского метро, улиц или
районов Лондона (как, например, Ислингтон). Эти названия в английском языке,
как правило, исторические и потому несут смысловую нагрузку, хотя сами