"Нил Гейман. Задверье" - читать интересную книгу автораГейман Нил
Задверье Neil Gaiman. Newerwhere (1996) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Вычитка - Chrysalis. Гейман, Н. Г29 Задверье: [фантаст, роман] / Нил Гейман; пер. с англ. А. А. Комаринец. - М.: ACT, 2005. - 412, [4] с. - (Альтернатива. Фантастика). ISBN 5-17-031959-2 Задверье. "Мир под Лондоном". Здесь Слово становится Силой в прямом смысле - ведь слова, которые в Над-Лондоне всего лишь названия улиц, парков, станций метро, в Под-Лондоне обретают ИСТИННУЮ ЖИЗНЬ. Пирует в пустых вагонах метро на станции "Эрлс-Корт" химерический двор буйного Эрла... Хранят древнюю тайну Чернецы, чья крепость расположена под Несет смертельную угрозу Великая змея Серпентина - суть озерца Серпентайн... Есть миры и миры, а есть между ними - ДВЕРИ. И путь в Задверье для нового Странника - Ричарда Мейхью - открывает девушка д'Верь. Дорога вниз НАЧИНАЕТСЯ... Начинается один из лучших романов эстета "черной готики" Нила Геймана! ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА Читателю следует учесть, что перед ним романизация телесериала, а потому сам текст напоминает скорее сценарий, чем собственно роман. Да, разумеется, автор "набрасывает картинку", но именно набрасывает, а не описывает. Все сведено к действию и диалогам, реплики в которых в силу изменений в мировом кинематографе за последние двадцать лет оказываются ужатыми и отрывистыми. При переводе сделан ряд допущений, которые бы хотелось разъяснить, не затрудняя чтение излишними примечаниями, их в тексте и без того достаточно. Одна из изюминок романа заключается в том, что большинство второстепенных персонажей названы по станциям лондонского метро, улиц или районов Лондона (как, например, Ислингтон). Эти названия в английском языке, как правило, исторические и потому несут смысловую нагрузку, хотя сами |
|
|