"Вулкаций Галликан, Юлий Капитолин. Властелины Рима " - читать интересную книгу автора

щадил даже своих единокровных - того тащить крюком! Кто грабил храмы - того
тащить крюком! (5) Кто уничтожал завещания - того тащить крюком! Кто грабил
остающихся в живых - того тащить крюком! (6) Мы были рабами рабов! Кто за
право жизни требовал плату - того тащить крюком! Кто, даже получив плату за
право жизни, нарушал обещание - того тащить крюком! Кто продал сенат - того
тащить крюком. Кто у детей отнимал наследство - того тащить крюком! (7)
Наушников - вон из сената! Доносчиков - вон из сената! Кто подучивал рабов
доносить - тех вон из сената! И ты разделял с нами страх, ты все знаешь, ты
знаешь честных и дурных! (8) Ты все знаешь, ты все исправь! Мы боялись за
тебя! О, какое счастье для нас видеть тебя, настоящего императора! Доложи о
злодее, доложи, опроси нас! Мы просим твоего присутствия! (9) Безвинно
убитые лишены погребения - тащить труп злодея! Злодей вырыл трупы
погребенных - тащить труп злодея!".
XX. (1) По приказанию Пертинакса, прокуратор наследственного
имущества[235] императора Ливий Лавренс выдал намеченному в консулы Фабию
Хилону труп Коммода, и последний был погребен ночью. (2) В сенате поднялись
крики: "По чьему распоряжению похоронили его? (3) Вытащить из могилы злодея,
тащить его!" Цингий Север сказал: "Незаконно похоронили его. Что говорю я,
понтифик, то говорит коллегия понтификов. (4) Изложив то, что доставит нам
отраду, обращусь теперь к тому, что необходимо сделать. Я предлагаю
уничтожить все то, что принудил нас постановить в его честь человек, живший
только на погибель гражданам и на позор себе. (5) Статуи, стоящие повсюду,
следует уничтожить, имя его выскоблить со всех памятников - частных и
государственных, а месяцы пусть носят те названия, какие они носили раньше,
когда это бедствие еще не обрушилось на государство".

VIII

Юлий Капитолин

ГЕЛЬВИЙ ПЕРТИНАКС

I. (1) Отцом Публия Гельвия Пертинакса был вольноотпущенник Гельвий
Сукцесс, который, как передают, дал сыну имя Пертинакса[236] в ознаменование
того, что сам он непрерывно и упорно занимался торговлей шерстью.[237] (2)
Пертинакс родился в Апеннине, в имении матери. В тот час, когда он родился,
жеребенок забрался на крышу и, недолго там пробыв, свалился оттуда и околел.
(3) Обеспокоенный этим обстоятельством отец отправился к халдею. Когда
последний предсказал ребенку великое будущее, отец сказал на это, что он
напрасно потратил деньги. (4) Выучившись грамоте и счету, мальчик был отдан
на обучение греческому грамматику, а затем Сульпицию Аполлинарию, после
которого Пертинакс сам стал преподавать грамматику. (5) Но так как это
занятие не давало ему достаточного заработка, он при содействии консуляра
Лоллиана Авита, который был патроном его отца, стал домогаться должности
центуриона. (6) Затем в правление императора Тита Аврелия[238] он отправился
в Сирию в качестве начальника когорты и ввиду того, что он пользовался
казенной почтой, не имея дипломов, был вынужден, по распоряжению наместника
Сирии, совершить пешком путь от Антиохии до места своей службы.
II. (1) Выслужившись благодаря своему рвению во время Парфянской
войны,[239] он был переведен в Британию, где и пробыл долгое время. (2)