"Наталья Галкина. Белая ночь" - читать интересную книгу автора

Все оборудование находилось где-то рядом, я слышала, как за деревянной
перегородкой что- то гудело. Это было чудо! Не медля ни минуты, я скинула с
себя всю грязную одежду и включила воду. Теплые струи побежали по моей коже,
и я ощутила себя почти счастливой. Как все же мы привыкли к благам
цивилизации, если даже появление горячей воды приводит нас в такой восторг.
Я старалась себя контролировать и не тратить попусту драгоценную теплую
воду, поэтому, как только все было сделано и постирано, я закрыла кран и
надела на себя те вещи, которые дал мне Дэвид. Шаровары, конечно, оказались
мне не по росту, однако тесьма внизу штанин легко исправила этот недостаток.
Рубашка тоже была великовата, но и с этим можно было жить. Я взглянула на
себя в круглое зеркало. Ну вот, уже лучше. Чудовище больше меня не
преследовало. Когда я вышла в комнату, Дэвид взглянул на меня и присвистнул.
- Мои вещи на тебе смотрятся гораздо лучше. Я разочарован!
После горячего душа жизнь мне казалась просто прекрасной, и я
засмеялась. Но тут мой взгляд упал на Алекса, он лежал на софе такой мокрый
и беспомощный, и мне стало стыдно за то, что я чувствовала себя хорошо в тот
момент, когда ему нужна была моя помощь. Его одежда тоже промокла до нитки.
- Да, его надо переодеть в сухое. Не хватало еще, чтобы он подхватил ко
всему прочему и воспаление легких. Я пока найду одежду, а ты сними с него
мокрую.
Это совсем не входило в мои планы. Мысль о том, что мне придется
раздевать Алекса, привела меня в замешательство. Ведь он не был на самом
деле моим женихом, и я почувствовала себя неловко от своего обмана.
- Ты не мог бы сделать это сам?
Дэвид перестал рыться в сундуке и с любопытством взглянул на меня.
- Это почему же? - в его глазах играла улыбка, а одна бровь иронично
приподнялась. - С какой стати я должен нянчиться с вами? Ты готова была
нести его на руках, а идея сменить ему одежду почему-то вводит тебя в такой
ступор!
Я молчала. Не дождавшись ответа, он снова вернулся к сундуку. Наконец,
найдя подходящие вещи, Дэвид приступил к процессу переодевания Александра. Я
отвернулась, как будто разглядывая картины на стене. А их действительно было
не мало. Большие и совсем миниатюрные, но на всех преобладала городская
тематика. Все они относились к разным векам и странам. Здесь были и Венеция
с его каналами, по которым в гондолах прогуливаются дамы в роскошных
нарядах, и Париж начала 20 века с Эйфелевой башней на заднем плане, и
какие-то полуразрушенные замки Восточной Европы и многое другое, чего я не
знала. Некоторые полотна были совсем старые, краска на них сильно поблекла,
но от этого они казались еще более к месту здесь, в этом пристанище
отшельника, который, казалось, жил вне времени.
- Пожалуй, я тоже приму душ и переоденусь, - наконец сказал он.
Я обернулась. Александр лежал теперь в чужой одежде. Выглядел он очень
необычно. Алекс всегда одевался немного чопорно, не позволяя себе никаких
вольностей, а теперь он был похож на лесного разбойника из английских
сказок. Я наверно улыбнулась, потому что Дэвид немного язвительно произнес:
- Ну, извини, у меня не нашлось шелковой сорочки для нашего принца.
Мне показалась забавной его злость, и я смело ответила.
- Как же так? У тебя есть электричество, но нет обычной шелковой
сорочки?
Наверно, он не ожидал от меня такой наглости, поэтому ничего не сказал