"Лин Гамильтон. Этрусская химера ("Лара Макклинток" #6)" - читать интересную книгу автора

В конце послания Буше обещал известить меня, когда дело дойдет до
подробностей.
К этому времени я закончила абсолютно все дела, которые смогла
придумать себе в Париже, и уже начала по капелькам терять терпение, если
даже не раздражаться; впрочем, от меня здесь ничего не зависело. Я не имела
представления о том, на кого Годар похож и где он живет; да я вообще ничего
не знала о нем, кроме того, что человек этот является обладателем
изображения всадника этрусской работы, которое он, возможно, готов продать,
если только действительно созрел для сделки, о которой - опять-таки
возможно - захочет переговорить со мной.
Буше позвонил тем же вечером.
- Слушайте, - проговорил он шепотом. - Я нахожусь в "Кафе де ля Пэ" с
другом Годара. Не заглянуть ли и вам сюда как бы случайно, если вы
понимаете, что я имею ввиду. Сами понимаете. Случайная встреча. Вот он идет.
Отключаюсь. - Телефон у моего уха умолк.
Наняв такси, я полетела в кафе.
- Привет, Ив, - поздоровалась я, подходя к его столику. - Надо же
встретиться в таком месте.
- Лара! - проговорил он, вставая. - Рад видеть вас. Пьер, вот женщина,
о которой я тебе говорил, антиквар из Торонто. Лара, это Пьер Леклерк, мой
коллега из Лиона. Пьер тоже занимается античностью. Какое удачное
совпадение.
Он приложил ладонь к груди, буквально источая удивление и удовольствие.
Впечатление было настолько убедительным, что я подумала, что никогда больше
не сумею поверить этому человеку.
- Не присоединитесь ли вы к нам? - спросил Леклерк, галантным движением
отодвигая кресло. Я присоединилась к весьма контрастирующей паре. Если Буше
предпочитал небрежную рубашку без воротника и черные джинсы, Леклерк
оказался отлично одетым денди - коричневый костюм, кремовая рубашка,
очаровательный коричневый с золотом галстук, который дополняли довольно
дорогие, на взгляд, золотые запонки. Еще они отличались стилем поведения:
Буше предпочитал искренность или, во всяком случае, пытался ее изобразить, в
то время как Леклерк пользовался приторным обаянием.
- "Кир Рояль", наверно? - осведомился Буше, дав знак официанту, чтобы
заказать себе с приятелем по второму кругу, а мне по первому. Интересно,
теперь придется платить за троих, невольно подумалось мне. Несколько минут
мы поговорили о пустяках - о погоде, движении в Париже и прочем в том же
роде, а потом начали подбираться к интересующей теме.
- Значит, у вас, Пьер, есть магазин в Лионе? - спросила я.
- Нет, - ответил тот. - Теперь уже нет.
- Он - маклер, - заметил Буше.
Я сразу встревожилась. Дело в том, что рынок древностей как таковой
заставляет меня нервничать. Там, где речь идет о древностях, всегда встает
вопрос об их подлинности. Подделки многочисленны, их не так уж легко
выявить. Потом существует достаточно хитрый вопрос о происхождении
предмета - откуда он взялся и легальным ли путем был добыт. Аппетиты
собирателей, а этим словом я обозначаю в данном случае коллекционеров
частных и общественных, те же музеи, питает группа таящихся в тени дельцов и
маклеров, отыскивающих нужные предметы. И из нее время от времени выныривают
на поверхность совсем уж сомнительные фигуры. И я со страхом ощутила, что