"Лин Гамильтон. Этрусская химера ("Лара Макклинток" #6)" - читать интересную книгу автора

- Я ничего не понимаю, Антонио. Почему вы не хотите мне хоть что-нибудь
объяснить?
- Вы, я, эта женщина, как ее там зовут... все мы просто пешки.
- Для Лейка?
- Примерно так, - ответил он.
- Значит, я обращаюсь в полицию, - повторила я. - В разговоре,
бесспорно, всплывет ваше имя. И очаровательная Тереза долго-долго не увидит
своего Антонио.
- Прошу вас, не надо этого делать. Мы должны переговорить. Не по
телефону. Я постараюсь все объяснить вам. Вот что, монеты у меня кончаются.
На юго-запад отсюда расположен крохотный городок Скрофиано. Неподалеку от
Синалунги. Примерно в миле от него находится дом. - Он давал торопливые
указания. - Сегодня.
- Только не сегодня, - возразила я. Учитывая обстоятельства, я не
намеревалась скитаться впотьмах по местным дорогам.
- Тогда завтра утром. Пораньше.
- Только после того как рассеется туман, - сказала я. - В полдень.
- В полдень чересчур поздно, - сказал он. - Давайте в десять.
- В полдень. А карабинеры тоже там будут? - спросила я. - У них есть
привычка объявляться всякий раз, когда я договариваюсь о встрече с мистером
Лейком. Может быть, они подобным же образом реагируют и на вас?
- Нет, - ответил он. - Эта история сулит мне даже худшие последствия,
чем вам. Так, значит, в полдень. Прошу вас, приезжайте туда и будьте...
Разговор оборвался. Должно быть, монеты подошли у него к концу.

* * *

Весь вечер и большая часть следующего утра ушли у меня на поиски Лолы,
которая обнаружилась в камере полицейского участка в Ареццо. Она вдруг
сделалась старой, бледной и настолько апатичной, что я даже обеспокоилась.
Увидев меня, она сразу удивилась и обрадовалась.
- Вот уж не думала увидеть вас, - сказала она.
- Я не могла поступить иначе! - воскликнула я. - А почему вы не ожидали
меня?
- Потому что... - начала она, но не договорила.
- Потому что вы решили, что я подставила вас?
- Не знаю. Бывает всякое.
- Если гидрия нужна была мне самой, отдавать ее полиции незачем,
правда? Как и в том случае, если я предназначала ее для Лейка.
- Нет, - проговорила она. - Я даже не подумала о том, что вы могли
подставить меня. Совершенно бессмысленный поступок. Могу сказать только, что
жалею уже о том, что просто увидела эту гидрию. Если бы я не взяла ее,
тогда...
- Тогда на вашем месте находилась бы я сама, - заметила я. - Хочу
кое-что сказать вам. Я не покупала эту гидрию. Я увидела ее в шато возле
Виши и попыталась купить, однако владелец не согласился расстаться с этой
вещью.
- Не тот ли это человек, который упал в собственную гробницу? -
спросила она. - Не ему ли она принадлежала?
- Да. И когда на следующее утро я вернулась, чтобы купить ее, гидрии не