"Лин Гамильтон. Этрусская химера ("Лара Макклинток" #6)" - читать интересную книгу автора

пошитые брюки и очаровательный свитер. Наверно, ему было уже за шестьдесят,
как и самой Лоле, или же он был немного старше ее. Седая голова Витали
удивляла количеством волос, которые он откидывал с лица, пока говорил. Когда
я сказала ему, что являюсь подругой Лолы, он пригласил меня войти в дом и
уговорил меня выпить эспрессо, который приготовил на внушительного размера
кофеварке, помещавшейся в кухоньке возле главной комнаты.
- Какая благородная дама, - проговорил он, когда я сообщила ему, что у
Лолы ларингит и она не имеет возможности позвонить ему. - Очень жаль, что
она заболела. Прошу вас тем не менее заверить ее в том, что она сможет
приступить к работе сразу же, как только почувствует себя достаточно хорошо.
Ей не о чем беспокоиться.
- Спасибо, я передам ей.
Несколько минут мы только оценивали друг друга взглядами, обсуждая
погоду и попивая эспрессо.
- Надеюсь, она посетила доктора, - проговорил он.
- Да, - солгала я.
- Простите за этот вопрос... Не хотите ли бисквит? Нет? Еще эспрессо?
Как вы можете видеть, я не слишком уверенный в себе хозяин. Слишком давно
живу один.
- Еще одна чашечка эспрессо окажется весьма кстати, - сказала я. Он
поднялся, и машина на кухне зажужжала. Он возвратился достаточно скоро, и мы
вновь приступили к изучению друг друга.
- Есть один вопрос, который мне хотелось бы вам задать, - промолвил он
наконец. - Вопрос важный, который я так и не смог задать синьоре Леонард.
Просто не представилось удобного повода, поскольку мы обсуждали ее статус в
моем бюро. И я задаю его вам не без волнения. Однако что-то заставляет меня
это сделать.
- Итак? - спросила я.
- Она замужем?
- Нет, - ответила я.
- Я так и думал. Кольца на ней не было. Но, может быть, она не
свободна?
- Едва ли. Насколько мне известно, она свободна как пташка.
Он просиял.
- Признаюсь, что рассчитывал именно на этот ответ.
- Вы ей тоже понравились, - заметила я. - Только, пожалуйста, не
говорите ей, что я сказала вам об этом.
- Конечно, нет, - сказал он серьезным тоном. - И вы тоже не
рассказывайте ей, что я задавал вам этот вопрос. Она интересуется Лартом
Порсеной.
- Безусловно, - согласилась я.
- Я тоже. Похоже, что вместе нас свела судьба.
- На самом деле, синьор Витали, - произнесла я, - в данный момент
судьба вас разводит. Я долго думала, говорить мне это вам или нет, и рискую
вызвать неудовольствие Лолы, но она нуждается в помощи, и хотя сама она
никогда не простит мне того, что я обратилась к вам, я решила сделать это
ради нее. Лола - то есть синьора Леонард, - находится сейчас в тюрьме. Ее
ошибочно обвиняют во владении украденной этрусской гидрией. На деле, этим
сосудом располагала я. Она хранила его для меня и несла, чтобы передать его
человеку, который должен был вернуть гидрию в музей, когда ее схватили по