"Лин Гамильтон. Месть моаи ("Лара Макклинток" #9)" - читать интересную книгу автора

проползти головой вперед на спине по узкому проему, а потом
пробраться по узкому уступу, высоко над бушующим морем. Тогда
бы она смогла осторожно взобраться по скалистому склону. После
всех этих недель она бы с удовольствием почувствовала дуновение
ветра на коже. Но если она так поступит, то так тщательно
сберегаемая бледность, как и складки плоти, исчезнет. Она и
другие девушки, избранные, должны быть бледными и упитанными.
Они появятся и примут участие в церемониях у Оронго, как только
прилетят птицы".
Интересно, старейшины, наблюдавшие за небесами в поисках
знака, что птицы уже близко, заняли уже свои места на
Хака-ронгу-ману в ожидании сигнала, что первое священное птичье
яйцо найдено. И если это так, то скоро за ними пошлют. Нет, она
подождет, с остальными, в темноте. Еду принесут, как и всегда.


Глава 1

Те-Пито-Те-Хенуа
Если где-то и хранится список наиболее обычных мотивов для убийства,
сомневаюсь, что в нем окажется такой, как расхождение во мнениях по поводу
картошки. Не то чтобы это была обычная картошка. Это был батат , сладкий
картофель, и вопрос о его существовании на крошечном островке посреди
неизвестности - просто песчинки в водяном глазу планеты - уже долго мучает
тех, кому интересны подобные вещи. Все же вам бы и в голову не пришло, что
кто-то может убить из-за этого, что бы ни говорила полиция.
Для меня неправдоподобная история о картошке, в которой я против воли
вынуждена была участвовать, стала хорошим уроком на будущее, не важно,
усвоила я его или нет. В каком-то смысле все закончилось так же, как и
началось, с осознания того, что наиболее важно, с одной стороны -
жизнеутверждающе, с другой - катастрофически. Полагаю, что события,
развернувшиеся в "центре мира",* ярче всего продемонстрировали жесткую
хватку прошлого, что довлеет над каждым из нас.
______________
* Местное название острова Пасхи переводится как "Пуп Земли".

История началась довольно радостно с новости, на которую я едва ли
смела надеяться, чтобы не сглазить конечный результат. Ко мне в антикварный
магазин неожиданно заглянула моя лучшая подруга Мойра Меллер. Она подождала,
пока я завершила сделку и проводила еще одного удовлетворенного клиента
"Макклинток и Суэйн" до дверей. Упаковывая товар и прощаясь с покупателем, я
немного волновалась. Последние несколько недель Мойре нездоровилось. Она
побледнела и похудела, и я заметила, что она присела, пока ждала меня. Но
несмотря на это выглядела она потрясающе: ее темно-каштановые волосы были
убраны в ухоженную прическу, без единой седой прядки, и, как обычно, макияж
был безупречен. Конечно, ей приходилось так выглядеть. Она была владелицей
спа-салона, расположенного вниз по улице, ведь существуют некие требования к
внешности владелицы такого салона. К счастью, они не распространяются на
торговцев антиквариатом, хотя кое-какие правила все же есть. В общем, люди
не станут приобретать старинные вещи у того, кто выглядит так, будто добыл