"Себастьен Жапризо. Бег зайца через поля (Киноповесть, журнальный вариант)" - читать интересную книгу автора

Чарли понуждает бывшего боксера повернуться и надевает на него
клетчатую курточку - спокойно, уверенно, как одевал бы сына отец. Маттоне
словно не замечает процедуры и не сводит враждебного взгляда с Тони.
- Обыщешь лодку. Если не найдешь там денег, обыщешь машину у шлюза, -
говорит Чарли.
Маттоне кивает и направляется к двери, все так же косясь на Тони. На
пороге он оборачивается и гневно наставляет на него палец.
- Если все это напрасно - он-то знает! Ох, и потешается же, наверное,
про себя!
Лицо Тонн все так же бесстрастно. Он молча опускает голову. Боксер
хлопает дверью.
Комната на втором этаже.
На спинке стула - куртка Пола. Раненый лежит на кровати.
Его освещает ночник у изголовья. На голове у Пола повязка.
Глаза закрыты. Ему очень плохо.
Склонившись к нему, Чарли тихонько окликает его.
- Напрягись, малыш...
- Чарли?
- Да... Послушай... Мне нужно отыскать деньги... Чтобы оплатить
расходы на операцию, понимаешь?
- Я сделал Реннера, Чарли... И вовсе не было страшно.
Чарли приподнимает его за плечи, хотя уже и чувствует, что ничего не
добьется.
~ Пол!.. Пол!..
Голова больного сваливается набок.
Чарли опускает его в кровать и выпрямляется. Смотрит на него какое-то
время, слышит, как он стонет в забытьи. Потом гасит ночник у изголовья и
открывает дверь.
На пороге он спохватывается и вновь зажигает ночник рядом с юношей.
Чтобы не оставлять его в темноте.
Другая комната - в конце коридора, который делит второй этаж надвое.
Риццио и Тони втаскивают в нее металлическую детскую кроватку. Одна
кровать, большая, там уже стоит. С сигарой в зубах заходит Чарли.
Риццио окидывает критическим взором сначала кроватку, потом Тони.
- Шугар права. Ему сюда не влезть.
Чарли вместо ответа просто-напросто отсоединяет боковину от кроватки.
Пока Риццио стелит простыни и кладет подушку. Тони разглядывает
шахматы на столе. Вырезанные из дерева фигурки расставлены в положении уже
начавшейся партии.
- Это я их вырезал!
- гордо произносит Риццио.
- Коллекционер отвалил бы за них целое состояние.
- Ты слышишь, Чарли?
Чарли смотрит на шахматы. Он впервые удостаивает их вниманием.
- Риццио у нас артист. Он еще и рисует.
Улыбка сползает с лица Риццио. Потом он, словно покоряясь, качает
головой.
- Хорошо. Я иду.
Направляется к двери, напоследок бросив на Тони полный сожаления
взгляд. Слышно, как он спускается по лестнице.