"Эрл Стенли Гарднер. Убийца, вышивающий крестом (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора

гнева. - Вам должно быть стыдно! Стоять тут и подглядывать за женщиной,
которая переодевается, примеряет вещи!
Пол Прай смиренно наклонил голову.
- Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения, - произнес он. -
Однако соблаговолите дать мне ключ, который помог вам попасть в эту
квартиру.
Девушка опустила пальцы в небольшой кармашек своего платья, хотела
было отдать ему ключ, но неожиданно заколебалась.
Взгляд Пола был тяжелым и настойчивым.
- Ключ, - потребовал он.
- Я не знаю, кто вы, - ответила она, - и не знаю, имеете ли вы право
требовать у меня ключ.
Пол Прай вплотную подошел к ней. Его холодный взгляд гипнотизировал.
- Ключ, - настаивал он.
Девушка несколько секунд смотрела ему в глаза, потом медленно разжала
руку.
Ключ упал на ковер.
Пол Прай наклонился за ним.
В ту же секунду девушка сделала быстрое движение. Пол Прай едва
увернулся от удара небольшого пистолета с перламутровой рукояткой.
- Поднимите ключ! - в ярости закричала блондинка. Пол Прай бросился
вперед, схватил ее за колени. Девушка слабо вскрикнула и упала. Пистолет
выпал из ее руки. Они вместе упали на ковер и, барахтаясь, перепутав руки и
ноги, пытались встать. И тут из этой кучи возник улыбающийся Пол Прай.
- Тише-тише! - воскликнул он. - Не то я вас отшлепаю!
Он поднял ее пистолет и опустил его себе в карман. Затем, пока молодая
женщина, приняв сидячее положение на полу, отряхивала и расправляла платье,
Пол искал ключ. Когда он его нашел, то понимающе улыбнулся.
- Я так и думал, - заметил он. - Это отмычка. Девушка молча смотрела
на него.
- Вы, - сказал молодой человек, - в глазах закона взломщик, человек,
виновный в злонамеренном проникновении в чужую квартиру и краже чужой
собственности.
Она ничего не ответила.
- В данных обстоятельствах, - продолжал Пол, непринужденно расхаживая
по комнате, - мне стоило бы позвонить в полицию.
Девушка оставалась все в той же позе. Неподвижная, безмолвная, без
всякого выражения на лице.
Пол Прай подошел к входной двери и оглянулся.
- Однако, хорошенько поразмыслив, - улыбнулся он, - и принимая во
внимание то очаровательное зрелище женской красоты, которым вы, сами того
не зная, позволили мне насладиться, я собираюсь позволить милосердию
одержать верх над справедливостью.
Быстрым движением он открыл дверь, вышел в коридор и захлопнул ее за
собой.
Звуков погони он не услышал. За дверью стояла полная тишина.

Часть 3

Деревянная рыба