"Эрл Стенли Гарднер. Честная игра (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора

прозвучала какая-то фраза на певучем кантонском диалекте. Через минуту
толпа почтительно раздвинулась, и Пол Прай с девушкой прошли между низко
склонившимися смуглыми людьми. По лестнице затопали тяжелые шаги.
- Полиция, - прошептал Пол Прай. Тот же самый китаец, который так
ловко припрятал мокрую пачку денег, поклонился и быстро-быстро закивал
головой.
- Твоя иди, - пробормотал он.
Он потащил их куда-то в темноту. Миновав несколько извилистых
коридоров, пару раз поднявшись и спустившись по лестнице, они наконец
беспрепятственно выбрались на улицу в двух кварталах от кафе "Мандарин".
Пол Прай остановил такси.
- Любимый! - возопила Моди, вновь кидаясь к нему в объятия. - Я
никогда в жизни не встречала такого, как ты! Никогда, никогда!
Пол Прай обнял ее за плечи.
Такси ловко лавировало в потоке машин, пробираясь к гостинице, где
незадолго до этого Пол снял двухместный номер. Он вместе с девушкой вошел в
отель, и старенький лифт, натужно скрипя, поднял их наверх. Пол отпер дверь
и пропустил девушку вперед. Она беззаботно впорхнула в комнату, зажгла свет
и обернулась к нему с сияющей улыбкой.
- Милый! - промурлыкала она. Голос ее дрожал, глаза сверкали, как
звезды. - Мне кажется, я влюбилась в тебя!
Пол покачал головой:
- Брось, это самая обычная благодарность. Ты просто еще не пришла в
себя. Вот послушайся моего совета - подожди до завтра, и все будет
выглядеть несколько по-иному.
Ее глаза возмущенно сузились.
- Стало быть, моя любовь тебе не нужна! - взорвалась она и,
промчавшись мимо него как буря, ворвалась в свою комнату и с грохотом
захлопнула дверь.
Такой темперамент вызвал довольную усмешку на лице Пола Прая. Он
прокрался на цыпочках к соседней двери и внимательно прислушался.
Девушка звонила кому-то по телефону. Из комнаты доносился ее
приглушенный голос, словно она боялась, что ее услышат. Судя по всему, ее
собеседник был в бешенстве. Девушка слабо оправдывалась, неразборчиво
бормоча какие-то обещания.
Пол Прай усмехнулся, так же на цыпочках вернулся в свою комнату,
выключил свет и, разобрав постель, вытянулся на кровати.
В соседней комнате Моди бесшумно повесила трубку и приложила ухо к
двери, внимательно прислушиваясь к тому, что происходит у Пола.
До нее донесся жалобный скрип пружин, когда усталый человек
перевернулся на постели. Через несколько минут воцарилась тишина, и вскоре
комната огласилась громким храпом крепко спящего Пола. Моди удовлетворенно
усмехнулась. Очень медленно она отошла от двери, сбросила с себя одежду,
потом заперла дверь со своей стороны.
За окнами было еще темно, и до рассвета оставалось несколько часов,
когда девушка осторожно повернула ключ в замке и, слегка толкнув ее,
бесшумно скользнула в комнату Пола.
Тусклый свет фонарей просачивался сквозь гардины, ее шелковое ночное
одеяние казалось почти прозрачным, скорее подчеркивая, чем скрывая точеное
изящество форм. Моди медленно кралась к постели, не сводя глаз со сбитых