"Эрл Стенли Гарднер. Честная игра (Пол Прай)" - читать интересную книгу авторасовести смерть нескольких человек. Конечно, полицейские скорее бы умерли,
чем признали, что все они смертельно боялись становиться у него на пути. Но в глазах Пола Прая этот грозный и могущественный гангстер был самой обычной курицей, которая несет золотые яйца. В толпе мелькнула красная фуражка, и через несколько секунд носильщик протянул Полу небольшой чемодан. Прай облегченно вздохнул и вновь влился в поток машин на шоссе. - О Господи, - с досадой проговорила девушка. - Ну не могу же я здесь переодеваться! О вас я, конечно, не говорю - вы уже почти что родственник. Но в этой вашей машине я просто как на витрине! Не могу же я устроить стриптиз прямо посреди дороги! Пол Прай с пониманием кивнул. - Сейчас найдем какое-нибудь безопасное местечко, - пообещал он. Именно это он и имел в виду. Не мог же он допустить, чтобы эта смазливая девица беспрепятственно открыла свой в высшей степени подозрительный чемодан и преспокойно пристрелила его! Он отвез свою новую знакомую в дешевенький мотель и занял номер с двумя смежными комнатами. Затем проводил ее в одну из них и плотно прикрыл дверь, чтобы девушка могла спокойно переодеться. Когда через некоторое время она присоединилась к нему в гостиной, Пол Прай был уже готов отразить любое нападение. Но ничего не произошло. Девушка приветствовала его благодарной улыбкой. - Послушайте, - сказала она, пожимая ему руку, - на этом месте наши дороги расходятся. Вы заметили, я не задала вам ни единого вопроса, не спросила даже вашего имени. Но мне сдается, что вы какая-то важная шишка и чтобы догадаться, что вас всю дорогу грызло подозрение: а не подставлю ли я вас? Или, быть может, меня специально подослали к вам, чтобы без труда прикончить. Ведь вы об этом думали, признайтесь? Но вы настоящий джентльмен и парень что надо, - доброжелательно продолжала она. - Поэтому и играли со мной по-честному. Больше я вас никогда не, увижу. Скажу вам одно - сегодня в одиннадцать мне предстоит пройти самое страшное испытание в моей жизни. Но избежать этого не в моей власти. Если завтра в газетах напишут, что меня выудили из реки с продырявленной головой, то знайте, перед тем как испустить дух, я молилась за вас. Вы дали мне шанс спастись и сделали для меня все, что было в ваших силах. Хотите отвезти меня в город? Пол кивнул: - Вы собираетесь вернуться в мотель? - Если останусь в живых... - А вам обязательно надо ехать? - засомневался Пол. - Да. У меня назначено свидание в кафе "Мандарин" с одной шишкой из шайки Гилврэя. У него там номер. Если все будет в порядке, я выберусь оттуда через пять минут. Ну, а если не появлюсь - значит, со мной все кончено. Но как бы то ни было, избежать этого свидания я не могу. У этого мерзавца есть нечто необходимое мне позарез. Пол Прай с невозмутимым видом прикурил сигарету. - Вы будете одни - только вы и он? - спросил он. - Таковы условия нашей сделки. Конечно, шансов у меня немного, но что поделать. Большой Форс Гилврэй терпеть меня не может. Мой приятель был ему как заноза в пятке. Я им была нужна - ведь они затеяли одно дельце, где без женщины не обойтись. Но именно такой, что знает все ходы и выходы. Их выбор |
|
|