"Эрл Стенли Гарднер. Дело обеспокоенного опекуна" - читать интересную книгу автора

его перепрыгнуть. Попробуйте подойти к ней с недоуздком, и она умчится
прочь. А если ее загнать в угол, она будет лягаться и кусаться.
- И когда завещание было зачитано, ее раздражение обратилось против
вас?
- Да.
- И вы решили распорядиться ее имуществом так, как мне рассказали,
надеясь завоевать ее симпатию?
- Я хотел только одного: чтобы она не стала добычей охотников за
приданым. Тут недавно объявился один претендент - редкостный бездельник. Он
хочет жениться на ней только ради нескольких тысяч долларов, которые, по
его мнению, останутся у нее от наследства после окончания срока опекунства.
- Вы не одобряете этот брак? - спросил Мейсон с улыбкой.
- Если она выйдет замуж за этого парня, я не знаю, что сделаю... Я
способен его убить! - проговорил Даттон.
Мейсон задумчиво смотрел на него.
- Может, вам следовало быть более настойчивым? Хотя бы для того, чтобы
продемонстрировать Дезире неизменность и надежность своих чувств?
- Я предпочел ждать.
- Вы ждали четыре года - и безрезультатно.
- Пять, - поправил Даттон. - Я надеялся, что со временем наша разница
в возрасте как-то сгладится и она перестанет думать обо мне просто как о
старшем брате.
- Хорошо, - заключил Мейсон, - хорошо, что вы ничего не скрыли от
меня. Но если вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы, вы должны
выполнить три моих условия. Во-первых, я попрошу подписать чек на тысячу
долларов - в качестве аванса; во-вторых, вы напишете завещание на все
ценности, которые числятся на вашем счету, но фактически принадлежат Дезире
и которыми вы завладели для того, чтобы сохранить их для нее. Тогда в
случае вашей смерти она не потерпит ни малейшего ущерба. Говорить ей об
этом необязательно.
- А третье ваше требование?
- Попытайтесь убедить мисс Эллис зайти ко мне - познакомиться и
побеседовать. Мне бы этого очень хотелось.
- Зачем?
- Кто-нибудь должен сказать ей, что после окончания срока опекунства в
ее распоряжении окажется большая сумма, чем она предполагает. И нужно,
чтобы она знала почему. Если вы попытаетесь рассказать ей это сами, она
может подумать, что вы строите из себя благодетеля; если же о вашей
преданности ее интересам расскажу я, возможно, мне удастся превратить вас в
героя в ее глазах.
- Только ни в коем случае не говорите о моих чувствах к ней!
- Не будьте глупцом! У меня не брачное агентство, а адвокатская
контора, - прервал его Мейсон. - Вы обратились ко мне, чтобы я уберег вас
от неприятностей, и я постараюсь это сделать. Ваши сердечные дела
интересуют меня лишь постольку, поскольку они влияют на выполнение моего
задания.
Даттон достал чековую книжку и принялся выписывать чек.

Глава 2