"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автораодном квартала от нашего здания. В том магазине у женского туалета два
входа. Войдите в одну дверь, а выходите из другой. Удостоверьтесь, что за вами никто не следит. Ежедневно в полдень выходите из вашей квартиры. Постарайтесь делать так, чтобы за вами никто не следовал. Заходите в будку платного телефона-автомата и звоните Элси в мой офис. Постарайтесь сделать ваш голос настолько резким, насколько это возможно. Скажите, что это Абигейл Смит, но при этом подскажите Элси, что гласные в ее фамилии "Смит" пишутся, как "уай" и "е" на конце. Спросите Элси, где же находится тот бездельник, ставший вашим мужем, которого я должен разыскать для вас. Элси объяснит вам, где вы сможете встретиться со мной, если у меня будут для вас новости. Когда будете набирать мой телефонный номер, убедитесь, что никто не следит за вами в этот момент. Вам все понятно? Хейзл согласно кивнула. Я открыл дверь и вышел в коридор. Навстречу мне шел сержант Селлерс, уже одолевший половину коридора. - Что-то ты слишком долго задержался в туалете, - с ноткой подозрения в голосе заявил Селлерс. - Но это же за счет рабочего времени фирмы Берты, - уточнил я, - только таким образом я могу расквитаться с ней. Очень тронут вашей заинтересованностью в том, чем я занимаюсь. Спасибо. - Куда ты теперь направляешься? - На улицу. - Я пойду с тобой. - Какие могут быть разговоры, конечно, пойдемте. Он спустился вниз на лифте вместе со мной. Запомни, умник, я намерен разобраться с этим делом без чьей-то помощи. Ты меня понял? Я намерен расколоть это дело без чьей-то помощи. - Вот и прекрасно, - отметил я. - Я не нуждаюсь в том, чтобы кто-то помогал мне. - Не сомневаюсь в этом, - заверил я Селлерса. - В ярком лексиконе юности слово "неудача" отсутствует. - Что это такое, черт побери, лексикон? - удивился Селлерс. - Это - из греческого словарного запаса, - пояснил я. - В один прекрасный день, - пообещал сержант Селлерс, - тебе не избежать хорошей взбучки. - Мне уже доставалось, как следует. - На этот раз тебе будет намного хуже. Я заметил, как Селлерс бросил взгляд на табачный киоск. - Пойдемте со мной немного дальше, - предложил я. - В этом же квартале в другом табачном киоске сигары продает весьма симпатичная блондинка. Хочу купить у нее коробку сигар. Парочку подарю вам. - Ох, уж эти твои женщины, - вздохнул Селлерс. - Ох, уж эти ваши сигары, - в тон ему протянул я. Он пошел вместе со мной. Я купил коробку сигар. Половину содержимого коробки я отдал Селлерсу. Мне очень не хотелось заниматься подобным благодеянием, но я не мог позволить ему увидеть Хейзл Даунер, когда она вышла из здания. Впрочем, иногда бывает необходимо доставить радость и другому парню. |
|
|