"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автораГлава 2 Юристконсультом по вопросам общественных отношений Национальной Ассоциации торговцев скобяными изделиями был Джаспер Диггс Кэлун. В его обязанности входила организация рекламы Ассоциации. Все в его офисе настраивало посетителя на то, что он вступал в помещение, в котором властвует динамичная личность. У хорошенькой секретарши, чьи привлекательные формы не скрывала тесно облегающая фигуру одежда, на лице было выражение деланной невинности, которое, несомненно, тщательно отрабатывалось. Оно должно было свидетельствовать о том, что она и не догадывается о выставленных напоказ соблазнительных формах. - Не могли бы вы сказать мне, что именно вы хотели бы обсудить с мистером Кэлуном, мистер Лэм? - спросила она, взглянув на меня своими большими голубыми глазами, в которых светилась наивная невинность. - Весьма интересную проблему, касающуюся пост-общественных отношений, - пояснил я. - Пост-общественных отношений? - Совершенно верно. - Не могли бы вы объяснить, что именно вы имеете в виду? - Конечно могу, - заверил я ее, - я могу объяснить это всего лишь несколькими словами.., мистеру Кэлуну. Я одарил ее самой обаятельной улыбкой, на какую был способен. я смог в полной мере убедиться в том, как тесно одежда облегает сзади ее фигуру. Вне всяких сомнений, я в этом убедился. Она проскользнула через дверь с надписью "Д. Д. Кэлун - личный кабинет" и по прошествии пары минут появилась вновь со словами: - Мистер Лэм, вы можете войти. Ваш визит не был согласован заранее, но мистер Кэлун постарается передвинуть другие назначенные встречи с тем, чтобы встретиться с вами. Он только что вернулся с обеденного перерыва, и у него на столе целый список намеченных встреч; однако он готов принять вас прямо сейчас. - Спасибо, - поблагодарил я ее и вошел в кабинет мистера Кэлуна. Кэлун сидел за письменным столом, слегка наклонившись вперед, во всей его позе так и чувствовался избыток энергии. Его губы были подчеркнуто сжаты в одну тонкую линию. Маленькие усики были аккуратно подстрижены таким образом, чтобы и они носили на себе отпечаток неукротимой решительности, которая, впрочем, имела столь же искусственный вид, как и выражение невинности на лице его секретарши. Он был широкоплеч, лет ему было чуть больше тридцати. У него были темные волосы, черные брови и острый взгляд серых глаз. - Мистер Лэм! - воскликнул он, вставая с кресла и стремительно протягивая руку, словно выстреливая ее в поставленную мишень. Я вложил свою руку в его ладонь, но при этом слегка согнул пальцы в кулак, чтобы от его пожатия не вскрикнуть от боли. Могу поклясться, что он собаку съел на регулярном пожимании рук. И в этом проявлялась динамичность его личности. - Как поживаете, мистер Лэм? Присаживайтесь. Моя секретарша сказала |
|
|