"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автора Все, что было в моих карманах, я выложил на стол.
- А теперь выверни карманы. Я так и сделал. Кто-то постучал в дверь. Селлерс отскочил от меня и встал спиной к стене. Он направил свой револьвер на дверь. - Входите, - скомандовал он. Дверь открылась. В комнату вошел мужчина, лет сорока, с любезной улыбкой на лице. Увидев направленный на него револьвер Фрэнка Селлерса, он оторопело остановился и потом удивленно уставился на меня, стоявшего с вывернутыми карманами, а потом на Хейзл Даунер, сидевшую на кушетке с руками за спиной и в наручниках. - Какого дьявола! - воскликнул мужчина. - Полиция, - объявил Фрэнк Селлерс, - кто вы такой? - Я - Мэдисон Эшби, - представился мужчина, - адвокат. - Ее адвокат? - спросил Селлерс, кивнув в сторону Хейзл. - Да. - Не сомневаюсь, что она нуждается в адвокате, - пробурчал Селлерс и после небольшой паузы добавил, - причем основательно. - Даже страстно, - вмешалась Хейзл, - прошу вас, заставьте эту гориллу снять эту гадость с моих запястий, а потом выясните, что все это значит. Селлерс показал адвокату револьвером на кресло. - Присаживайтесь, - пригласил он его, а потом кивнул мне, - и ты, Лэм, садись. Держи свои руки на виду. Сам же Селлерс продолжал стоять, держа револьвер в вытянутой руке. - Могу я спросить, что все это значит? - поинтересовался Эшби. - Итак, Коротышка, ты отправился в Сан-Франциско. И забрал с собой дорожный сундук. - Это разве преступление? - спросил я. - Преступление не в этом, а в том, что совершено убийство. - О чем вы говорите? - Я говорю о том, - пояснил он, - что в Сан-Франциско, в отеле "Калтония" убит парень по имени Стэндли Даунер. В его комнате посреди пола стоял твой дорожный сундук. Одежда и другие вещи, что были в сундуке, оказались разбросанными по всей комнате. Селлерс уловил выражение крайнего изумления в моих глазах. - Продолжай, - предложил он, - разыгрывать передо мной комедию. Ты, Коротышка, - отъявленный ублюдок и чертовски искусный актер. Ты ловко проделал всю ту работу. Ты... Он замолк на полуслове, поскольку комнату пронзил резкий, истеричный вопль Хейзл. - Ну вот, - повернувшись к ней, заметил Селлерс, - еще одно великолепное представление. Ты вышла на сцену как раз вовремя, завопила для того, чтобы получить время на обдумывание, чтобы дать возможность Дональду уклониться от ответов на прямые вопросы и подарить ему минутку на размышление. А теперь, сестричка, у меня есть новости и для тебя! Прошлой ночью ты тоже была в Сан-Франциско. Ты посетила некую бабенку по имени Эвелин Эллис в том же самом отеле "Калтония". Эта девица зарегистрировалась в "Калтонии" под именем Беверли Кеттл. Она была в номере семьсот пятьдесят |
|
|