"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автора

Все, что было в моих карманах, я выложил на стол.
- А теперь выверни карманы. Я так и сделал. Кто-то постучал в дверь.
Селлерс отскочил от меня и встал спиной к стене. Он направил свой
револьвер на дверь.
- Входите, - скомандовал он.
Дверь открылась. В комнату вошел мужчина, лет сорока, с любезной
улыбкой на лице. Увидев направленный на него револьвер Фрэнка Селлерса, он
оторопело остановился и потом удивленно уставился на меня, стоявшего с
вывернутыми карманами, а потом на Хейзл Даунер, сидевшую на кушетке с
руками за спиной и в наручниках.
- Какого дьявола! - воскликнул мужчина.
- Полиция, - объявил Фрэнк Селлерс, - кто вы такой?
- Я - Мэдисон Эшби, - представился мужчина, - адвокат.
- Ее адвокат? - спросил Селлерс, кивнув в сторону Хейзл.
- Да.
- Не сомневаюсь, что она нуждается в адвокате, - пробурчал Селлерс и
после небольшой паузы добавил, - причем основательно.
- Даже страстно, - вмешалась Хейзл, - прошу вас, заставьте эту
гориллу снять эту гадость с моих запястий, а потом выясните, что все это
значит.
Селлерс показал адвокату револьвером на кресло.
- Присаживайтесь, - пригласил он его, а потом кивнул мне, - и ты,
Лэм, садись. Держи свои руки на виду.
Сам же Селлерс продолжал стоять, держа револьвер в вытянутой руке.
- Могу я спросить, что все это значит? - поинтересовался Эшби.
Селлерс проигнорировав вопрос адвоката, обратился ко мне:
- Итак, Коротышка, ты отправился в Сан-Франциско. И забрал с собой
дорожный сундук.
- Это разве преступление? - спросил я.
- Преступление не в этом, а в том, что совершено убийство.
- О чем вы говорите?
- Я говорю о том, - пояснил он, - что в Сан-Франциско, в отеле
"Калтония" убит парень по имени Стэндли Даунер. В его комнате посреди пола
стоял твой дорожный сундук. Одежда и другие вещи, что были в сундуке,
оказались разбросанными по всей комнате.
Селлерс уловил выражение крайнего изумления в моих глазах.
- Продолжай, - предложил он, - разыгрывать передо мной комедию. Ты,
Коротышка, - отъявленный ублюдок и чертовски искусный актер. Ты ловко
проделал всю ту работу. Ты...
Он замолк на полуслове, поскольку комнату пронзил резкий, истеричный
вопль Хейзл.
- Ну вот, - повернувшись к ней, заметил Селлерс, - еще одно
великолепное представление. Ты вышла на сцену как раз вовремя, завопила
для того, чтобы получить время на обдумывание, чтобы дать возможность
Дональду уклониться от ответов на прямые вопросы и подарить ему минутку на
размышление.
А теперь, сестричка, у меня есть новости и для тебя! Прошлой ночью ты
тоже была в Сан-Франциско. Ты посетила некую бабенку по имени Эвелин Эллис
в том же самом отеле "Калтония". Эта девица зарегистрировалась в
"Калтонии" под именем Беверли Кеттл. Она была в номере семьсот пятьдесят