"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автораисключением того, что Бэксли звонил ей из телефона-автомата. Видишь ли,
только за это мы не можем задержать ее, но если бы она по-настоящему разозлилась на нас, то могла бы, возможно, поднять чертов шум по поводу всей этой затеи с ордером на обыск ее квартиры. Письменное показание для получения ордера подписал я сам. Я был настолько чертовски уверен, что где-то в ее квартире мы найдем вторую половину награбленных денег, что подставил свою шею под удар. Или она или Стэндли Даунер - партнер Бэксли, но нам придется ох как трудно, чтобы доказать это, во всяком случае сейчас. А теперь послушай, Коротышка. Скажу тебе, что эта девица жарче, чем раскаленная жаровня. Если ты в самом деле проводил с ней время, то мы отберем у тебя лицензию частного детектива и... На столе у Берты Кул зазвонил телефон. Пару звонков Берта просто проигнорировала, но они заставили Селлерса замолчать, и он бросил взгляд на Берту, ожидая, что она ответит на звонки. Берта, подняв телефонную трубку, сказала: "Алло". Затем, нахмурившись, продолжала: - Элси, он сейчас занят. Твое дело может подождать, не так ли? Выслушав Элси, Берта, немного поколебавшись, все же согласилась: - Ладно, я передам ему трубку, - и, повернувшись, ко мне, добавила: - Элси говорит, что это что-то важное. Я взял трубку и услыхал Элси, которая, понизив голос, чтобы ее не смогли подслушать в кабинете Берты, сообщила: - Дональд, у меня здесь миссис Хейзл Даунер. Она хочет поговорить с тобой. Сама она выглядит на весь миллион долларов. Настаивает на том, что у нее к тебе очень важное и к тому же весьма конфиденциальное дело. - Он должен подождать, пока я... - начал я. - Повторяю, что он должен подождать. У меня важное совещание в кабинете Берты, - с этими словами я положил на место телефонную трубку. Маленькие глаза Берты алчно сверкнули. - Дональд, если это - состоятельный клиент, то не упускай шанса и зааркань его, - посоветовала она. - Сержант Селлерс хотел только знать, действительно ли эта Хейзл Даунер обращалась к тебе. Он рассказал все, что хотел рассказать. Сержант Селлерс вынул влажную сигару изо рта, оглянулся вокруг и спросил: - Берта, какого черта ты не держишь в своем заведении плевательниц? Он сунул остатки мокрой, изжеванной сигары в пепельницу на столе Берты. - Мы не держим плевательниц, - недовольным тоном пояснила Берта, - у нас в высшей степени порядочное заведение. Забери обратно эту свою чертову сигару. От нее в офисе только зловоние. Мне не нравится ее запах. Ладно, Дональд, сержант Селлерс рассказал тебе все, что хотел рассказать. Можешь идти и выполни то, чего хочет от тебя тот мужчина. Я обратился к Селлерсу. - Он заказал два сандвича, один с луком, другой без него? - Верно. - И затем съел оба сандвича? - Это как раз то, о чем я тебе говорил. - Затем он, должно быть, что-то заподозрил после того, как заказал сандвичи и до того, как они принесли ему те сандвичи. |
|
|