"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу автора

исключением того, что Бэксли звонил ей из телефона-автомата. Видишь ли,
только за это мы не можем задержать ее, но если бы она по-настоящему
разозлилась на нас, то могла бы, возможно, поднять чертов шум по поводу
всей этой затеи с ордером на обыск ее квартиры. Письменное показание для
получения ордера подписал я сам. Я был настолько чертовски уверен, что
где-то в ее квартире мы найдем вторую половину награбленных денег, что
подставил свою шею под удар. Или она или Стэндли Даунер - партнер Бэксли,
но нам придется ох как трудно, чтобы доказать это, во всяком случае сейчас.
А теперь послушай, Коротышка. Скажу тебе, что эта девица жарче, чем
раскаленная жаровня. Если ты в самом деле проводил с ней время, то мы
отберем у тебя лицензию частного детектива и... На столе у Берты Кул
зазвонил телефон. Пару звонков Берта просто проигнорировала, но они
заставили Селлерса замолчать, и он бросил взгляд на Берту, ожидая, что она
ответит на звонки. Берта, подняв телефонную трубку, сказала: "Алло".
Затем, нахмурившись, продолжала:
- Элси, он сейчас занят. Твое дело может подождать, не так ли?
Выслушав Элси, Берта, немного поколебавшись, все же согласилась:
- Ладно, я передам ему трубку, - и, повернувшись, ко мне, добавила:
- Элси говорит, что это что-то важное.
Я взял трубку и услыхал Элси, которая, понизив голос, чтобы ее не
смогли подслушать в кабинете Берты, сообщила:
- Дональд, у меня здесь миссис Хейзл Даунер. Она хочет поговорить с
тобой. Сама она выглядит на весь миллион долларов. Настаивает на том, что
у нее к тебе очень важное и к тому же весьма конфиденциальное дело.
- Он должен подождать, пока я... - начал я.
- Но это же она, - перебила меня Элси.
- Повторяю, что он должен подождать. У меня важное совещание в
кабинете Берты, - с этими словами я положил на место телефонную трубку.
Маленькие глаза Берты алчно сверкнули.
- Дональд, если это - состоятельный клиент, то не упускай шанса и
зааркань его, - посоветовала она. - Сержант Селлерс хотел только знать,
действительно ли эта Хейзл Даунер обращалась к тебе. Он рассказал все, что
хотел рассказать.
Сержант Селлерс вынул влажную сигару изо рта, оглянулся вокруг и
спросил:
- Берта, какого черта ты не держишь в своем заведении плевательниц?
Он сунул остатки мокрой, изжеванной сигары в пепельницу на столе
Берты.
- Мы не держим плевательниц, - недовольным тоном пояснила Берта, - у
нас в высшей степени порядочное заведение. Забери обратно эту свою чертову
сигару. От нее в офисе только зловоние. Мне не нравится ее запах. Ладно,
Дональд, сержант Селлерс рассказал тебе все, что хотел рассказать. Можешь
идти и выполни то, чего хочет от тебя тот мужчина.
Я обратился к Селлерсу.
- Он заказал два сандвича, один с луком, другой без него?
- Верно.
- И затем съел оба сандвича?
- Это как раз то, о чем я тебе говорил.
- Затем он, должно быть, что-то заподозрил после того, как заказал
сандвичи и до того, как они принесли ему те сандвичи.