"Эрл Стенли Гарднер. Дело о преследуемом муже" - читать интересную книгу автора

- Хорошо, - решительно заговорила она, - делайте как хотите. Я безумно
устала от всей этой гадости. Каждый раз, когда я берусь за работу, я честно
отрабатываю свой хлеб, но когда я пытаюсь устроиться на работу, дело
выглядит так, будто я прошу милостыню. Но это не милостыня и не
благотворительность. Это деловое соглашение. Я работаю на хозяина и получаю
плату за свой труд, а этот человек извлекает прибыль из того, что я делаю.
Ладно, ищите себе кого-нибудь другого!
Она в сердцах отодвинула стул от стола.
В этот момент появилась официантка с коктейлями.
Мейсон сказал:
- Как бы то ни было, миссис Уорфилд. но угостить-то вас обедом мы
можем? Вот, выпейте коктейль. Сразу почувствуете себя лучше.
- Нет, благодарю.
- Не надо торопиться, - продолжал Мейсон. - Крайне сожалею, что все
так получилось, но ведь еще не решен вопрос, как вы будете возвращаться.
Официантка посмотрела поочередно на всех троих, потом тихо поставила
стаканы на стол и удалилась. Поколебавшись, миссис Уорфилд взяла стакан и
выпила сразу до конца, даже не остановившись, чтобы почувствовать вкус
напитка.
Мейсон повторил:
- Крайне сожалею, что дело обернулось таким образом. Я думал, что
смогу вам здесь кое-что предложить.
Она повернулась к нему, смахнув рукой непрошеные слезы.
- Ладно. Мой муж осужден. Он находится в исправительном заведении. Я
даже не знаю, в каком. Он не пожелал мне этого сообщить. Он хочет, чтобы я
развелась с ним, говорит, что недостоин меня. Он даже не пишет мне, все
передает через приятеля. Вот почему я не могла вам ничего сказать. Теперь
вы понимаете, каков мой шанс получить поручительство, если я расскажу все
это в компании.
- Это правда? - спросил Мейсон. Она кивнула.
Мейсон обменялся взглядами с Полом Дрейком и едва заметно кивнул.
Дрейк моментально вытащил из кармана ассигнацию.
- Миссис Уорфилд, это полностью меняет ситуацию. Убежден, что вы не
можете нести ответственность за то, что натворил ваш муж, а ваше намерение
поддержать его представляется мне достойным похвалы.
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, не находя слов.
Дрейк протянул ей пятьдесят долларов.
- Место, которое я намерен вам предложить, еще не освободилось, но
думаю, через неделю все будет в порядке. Поэтому я даю вам жалованье за две
недели вперед.
Мейсон заговорил с хмурым видом:
- Скажите, ваш муж - не тот ли Уорфилд, который был осужден в
Сан-Франциско за получение денег по подложным чекам?
- Я не знаю, за что его осудили, - ответила она. - Мне он никогда
ничего не говорил, я получила от него всего одно письмо; он писал, что у
него неприятности и он довольно долго не сможет со мной переписываться, я
должна поддерживать с ним связь через его приятеля. И дал мне адрес этого
приятеля в Сан-Франциско - некий мистер Спинни.
- Ну конечно же, это тот самый Уорфилд, который был осужден за
подделку чеков! - воскликнул Мейсон. - Лично я всегда считал, что дело