"Эрл Стэнли Гарднер. Дело о колокольчиках" - читать интересную книгу автора

Тебе ни к чему рассказывать полицейским о том, как тебя похитили, и о
твоих приключениях на яхте. Ничего такого. Мы отыщем яхту, а потом анонимно
позвоним в участок.
- А если кто-то вспомнит, что видел меня на автобусной остановке? А
если...
- Не вспомнит, - возразил Острандер. - Остановимся у таксофона, и я
сам позвоню.
Меньше чем за час они добрались до большого моста через реку; и еще
через пару минут Роб уже был на проселочной дороге, которая вела к причалу.
Видишь, как ни в чем не бывало говорил Острандер, - ничего особенного.
Мы уже в другом штате. У них здесь даже нет системы государственной
полиции. Нам всего-то и надо позвонить шерифу в офис. А сейчас не стоит
подъезжать близко к пристани, если...
Машина повернула по плавному изгибу дороги, и Роб увидел на пристани
группу зевак.
- Ничего страшного, - успокоил его Острандер. - Поглазеть на пожар
всегда сбегается уйма народу. Вперед, Линда! Притворимся обычными зеваками.
Запомните, мы искали место для пикника, увидели толпу и решили посмотреть,
что случилось.
Линда остановила машину рядом с дюжиной других автомобилей. Они вышли
и смешались с пятьюдесятью, а то и шестьюдесятью любопытными, глазеющими на
место происшествия.
Острандер, разговорчивый, общительный, дружелюбный, побродил среди
людей и скоро раздобыл всю информацию. Полиция пресекла попытку продажи
крупной партии наркотиков. Яхта, где собирались бандиты, сгорела, на борту
было обнаружено сильно обгоревшее тело. Полиция задержала по меньшей мере
одного члена банды, а шериф и следователь сейчас производят осмотр яхты.
Почерневшая, полусгоревшая яхта села на мель у противоположного берега
реки. Роб заметил, как на палубе появились двое, перебрались на патрульный
катер и направились к причалу, где еще совсем недавно была пришвартована
яхта.
- Это шериф, следователь, помощник шерифа и задержанный бандит, -
объяснил один из зевак.
Роб наблюдал, как патрульный катер приближается к берегу. Когда он
подошел поближе, Роб узнал в задержанном одного из своих похитителей. Того,
который представился на автобусной остановке служащим, опаздывающим на
работу, и заманил его в машину.
- Смотри, - сказал Роб Острандеру. - Я узнал этого человека. Я ценный
свидетель и смогу помочь полиции выйти на банду...
- Это подождет, - тихо ответил Острандер. - Нечего преждевременно
проявлять гражданскую сознательность. И потом, твои показания могут быть
важными. Но не сейчас. Ты же не хочешь втянуть в это Линду. Держи язык за
зубами. У них на тебя ничего нет.
Роб с сомнением кивнул.
- А я так не считаю, - задумчиво произнесла Линда Мэй. Но, чуть
поразмыслив, она тоже кивнула. - Впрочем, вы правы, Мертон. Мы не можем
позволить Робу рисковать собой ради опознания преступника.
- Я так понимаю, - продолжал Острандер, - полиция напала на верный
след. У них в руках один из контрабандистов, и они получат его показания.
Яхта тоже в их распоряжении, и совсем скоро они составят полную картину