"Эрл Стэнли Гарднер. Дело о колокольчиках" - читать интересную книгу автора

взяться за готовку. Мне не нужна собачья шерсть в тарелке!
Роб ушел и выпустил Лобо с черного хода. Вернулся, вымыл руки и
принялся готовить завтрак.
Через несколько минут спустилась Линда, а за ней появился и Острандер,
который жизнерадостно поздоровался:
- Как дела, конспираторы? У меня есть бритва, Роб, если захочешь
побриться.
- Не откажусь, - обрадовался Роб.
- После завтрака мы сразу тронемся в путь, - возразила Линда Мэй. -
Некогда красоту наводить.
- Я слышал, ты отогнал машину? - спросил Роб Мертона. - Извини за
доставленные хлопоты.
- Ничего страшного, - ответил Мертон. - Всего лишь подъехал на стоянку
супермаркета, как попросила Линда Мэй, и оставил ключи в замке зажигания. Я
вернулся, когда ты еще был в ванной. Линда Мэй - отличный конспиратор.
Увидев в машине ключи, можно подумать, что владелец отошел на минуту в
магазин.
Линда Мэй повернулась к нему:
- Вот что я вам скажу, молодой человек: я бы поступила куда разумнее
тех, о ком пишут газеты, если бы решила совершить преступление. Из газет
узнаешь обо всех глупостях преступников. Меня раздражает, как полицейские
хвастают успехами, когда эти тупицы даже не замели следы. Может быть, из
меня получился бы отличный сыщик, не говоря уже об удачливом преступнике.
Никогда не стоит снисходительно относиться к способностям женщины.
Вас, мужчин, провести несложно.
Она насмешливо смотрела на Острандера, и его самоуверенность
рассеялась под ее пристальным взглядом.
Он даже чуть смешался.
- Так точно, мэм, - произнес он с нарочитой почтительностью.
- Вы относитесь к нам так, как привыкли относиться к своим подружкам,
- продолжала Линда Мэй. - Вы слишком высокого мнения о своих достоинствах,
и это выводит меня из себя. Хорошо, что я намного старше вас, и вам не
придет в голову приставать ко мне. Не то бы получили пару оплеух.
- Да, мэм, - повторил Мертон, покраснев, и подмигнул Линде и Робу.
- Думаю, нам пора, - вмешался Роб. - У нас есть машина?
- Да, есть, - отозвалась Линда.
- Хотел бы я знать, что сейчас делается у меня дома, - произнес Роб. -
Я уверен, что ночью за фермой следили.
- Естественно. Тебя хотят схватить полицейские, - сказал Острандер. -
И бандиты тоже. Раз уж ты связался с преступниками, они наверняка намерены
предпринять что-нибудь против тебя.
Они незамедлительно тронулись в путь. При свете дня Робу Трентону все
стало казаться не столь уж и страшным. Машину вела Линда. Ее тетя сидела
рядом с ней. Роб Трентон и Мертон Острандер устроились сзади. Лобо лежал на
одеяле, заботливо расстеленном на сиденье.
Время от времени Острандер вполголоса давал Робу советы, очевидно
стараясь приободрить его.
- Сиди тихо, - говорил он. - Совсем тихо. Никому ничего не говори. Ни
в чем не сознавайся. Мы вернем автомобиль Линды и осмотрим место, где
стояла яхта.