"Эрл Стэнли Гарднер. Некоторые женщины не будут ждать" - читать интересную книгу автора - Нет, это еще зачем?
- Все-таки в доме был убийца. - Вот именно, что "был", - сказала Берта. - Не думаете же вы, что она могла там остаться. Бикнел видел, как она выбегала из комнаты. Она услышала наши звонки в дверь и, конечно, удрала при первой возможности. - Каким образом? - Видимо, через заднюю дверь. Потом спустилась по ступенькам к бухте, переплыла на другую сторону и выбралась наверх - к своей машине, если она ее там оставила, а может, вошла в какой-нибудь дом. Черт возьми, откуда мне-то знать, каким образом она ушла, но она точно должна была уйти. - А что, разве сложно было подняться на вершину холма, откуда видно эти ступеньки и бухту, и разглядеть все-таки эту девушку? Хотя, возможно, мистер Бикнел уже узнал ее и не хотел, чтобы вы тоже ее узнали? - Я, к вашему сведению, не газель, - едко ответила Берта, - и скакать, как горный козел, не могу. Лазить по горам, прыгать с камня на камень и тому подобное - это меня как раз в последнее время прельщает меньше всего. - Мистер Бикнел тоже, как вы говорите, простоял на крыльце все время, пока вы ходили звонить в соседний дом. Я не могу отделаться от ощущения, что вы оба были как-то уж очень нелюбопытны и не предприняли ни малейших усилий, чтобы рассмотреть эту сбежавшую юную особу. - Бикнел страдает артритом, - ответила Берта, - ему вообще очень трудно передвигаться. Сержант Хуламоки покачал головой. - А я все-таки считаю, что мистер Бикнел мог бы гораздо подробнее описать нам девушку, которую видел в доме. - Может быть, вы кого-то выгораживаете? - напрямую спросил сержант. - Да нет, конечно! - возмутился Бикнел. - Странно, - заметил сержант. - Видите ли, мистер Бикнел, так уж случилось, что мы довольно много знаем об этом Джероме К. Бастионе. Бикнел выпрямился на своем стуле, но выражение его лица не изменилось. Я глянул на Берту; но и она сидела с непроницаемым лицом. - Этот господин, - продолжал сержант Хуламоки, - был очень опытным и ловким профессиональным шантажистом. Он зарабатывал на жизнь вымогательством, и неплохо зарабатывал! А с вами на корабле приплыл сыщик Эдгар Б. Ларсон из полиции Денвера. Он приехал по службе: узнал, что Джером К. Бастион находится здесь, причем именно с целью шантажа. Так вот, у сержанта Ларсона есть основания предполагать, что объектом шантажа Бастиона является не кто иной, как ваша подопечная Мириам Вудфорд. - Я не являюсь ее опекуном. - Ну, скажем, опекуном ее состояния. - От этого она сама моей подопечной не становится. К сожалению. - Почему к сожалению? - Потому что я не имею никакого влияния на эту женщину. Я не могу заставить ее понять всю серьезность ситуации. - Какой ситуации? - Ее финансовой ситуации, ее социального положения. Не могу дать ей понять, что, как бы она ни относилась к Эзре, ей пристало вести себя так, как обычно ведут себя вдовы. Нет, пожалуй, я не точно выразился. Я имел в виду, что мне очень хотелось бы, чтобы она поняла, что ее образ жизни, |
|
|