"Эрл Стэнли Гарднер. Загадка подзабытого убийства" - читать интересную книгу автора

- Нет, нет, у нее прекрасная фигура, и ее шубка прекрасно это
подчеркивает.
- Проводите ее в кабинет, - скомандовал Бликер.
Этель, не торопясь, проследовала в приемную.
- Проходите, пожалуйста, миссис Кэттей, - предложила она.
Миссис Кэттей быстрыми, мелкими шажками прошла мимо нее. Войдя в
кабинет и увидев сидящего за столом Дэна Бликера, она широко распахнула
огромные глаза, выгодно оттененные густыми ресницами. Головку она слегка
склонила на одно плечо, немного прикрыв его пушистым меховым воротником. На
губах ее играла очаровательная улыбка.
- Мистер Бликер! - воскликнула она. - Как мило с вашей стороны, что вы
согласились принять меня, и притом немедленно. Мне ведь известно, какой вы
занятой человек.
Дэн Бликер не потрудился встать. Этель Вест, проводив посетительницу в
кабинет, вышла в приемную и прикрыла за собой дверь.
- Присаживайтесь, пожалуйста, миссис Кэттей, - предложил Бликер.
- Я хотела бы побеседовать с вами о моем муже, - сказала
посетительница.
- Пожалуйста, прошу вас.
- Неужели вы ожидали меня увидеть?
- Конечно нет, но я понял, в связи с чем вы пришли, когда моя
секретарша сообщила, что вы ожидаете в приемной.
Она изящно расположилась на стуле, повела плечами, слегка качнула
головой. Ее ореховые глаза теперь улыбались. Она понизила голос, придав ему
оттенок интимности.
- Видите ли, мистер Бликер, - начала она, - для вас ведь, наверное, не
секрет, что многие мужья часто делают глупости, когда пытаются действовать
самостоятельно, не советуясь с женой.
Бликер выслушал это заявление с непроницаемым лицом.
- Я холостяк, мадам, - сказал он. У нее вырвался нервный смешок.
- И прошу вас, - продолжал Бликер, - давайте перейдем сразу к делу.
- Мой муж, - заявила она, - человек сильных страстей.
Сообщив это, она замолчала. Бликер ждал продолжения.
- Иногда он поступает необдуманно. Особенно, сами понимаете, когда
впадает в ярость. Часто он принимает решения под влиянием минуты,
совершенно потеряв голову, а потом... потом он слишком горд и высокомерен,
чтобы признать, что был не прав, и изменить свое решение.
Кокетливым движением она завернулась в свою изящную меховую шубку.
Голова, склонившись к плечу, слегка прикрылась пушистым воротником. И
темные глаза ее и губы нежно улыбались Дэну Бликеру.
- Продолжайте, - сухо сказал Бликер.
Она выпрямилась в кресле, но, хотя глаза ее еще улыбались, в словах,
когда она заговорила, зазвучали жесткие нотки.
- Мистер Бликер, мне хотелось бы откровенно поговорить с вами. Я вижу,
что вы человек деловой и честный, разговор без утайки вам будет больше по
душе. Мне стало известно от моего адвоката, что если человек сочтет себя
оскорбленным после публикации какой-то статьи и возбудит против газеты дело
о клевете, то газета непременно пошлет кого-нибудь из своих репортеров
копаться в прошлом этого человека в поисках чего-нибудь компрометирующего.
Это правда?